Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marketing Team Sync-Up
Marketing-Team Abstimmung
Gather
'round
marketing
clowns,
raise
your
kombucha
to
this
doofus
Versammelt
euch,
Marketing-Clowns,
erhebt
eure
Kombucha
auf
diesen
Dummkopf
Dropping
a
5th
white
paper
on
the
website
like
he's
ruthless!
Der
das
5.
Whitepaper
auf
die
Website
stellt,
als
wäre
er
skrupellos!
Featuring
the
most
toothless
headline
since
we
plugged
that
Series
D
Mit
der
zahnlosesten
Überschrift,
seit
wir
diese
Series
D
beworben
haben
(Can't
wait
to
get
the
traffic
stats
and
see
how
sad
the
truth
is)
(Ich
kann
es
kaum
erwarten,
die
Traffic-Statistiken
zu
sehen
und
zu
erfahren,
wie
traurig
die
Wahrheit
ist)
All
three
of
you:
stay
useless!
Embrace
that
"intern"
status!
Ihr
drei:
Bleibt
nutzlos!
Akzeptiert
diesen
"Praktikanten"-Status!
Keep
that
social
profile
poppin',
keep
those
ghost-wrote
blog
posts
dropping!
Haltet
euer
Social-Media-Profil
am
Laufen,
lasst
diese
von
Ghostwritern
verfassten
Blogbeiträge
erscheinen!
Pop
quiz,
hot
shots:
how
many
actual
leads
read
this
corporate
blog?
Quizfrage,
meine
Lieben:
Wie
viele
echte
Leads
lesen
diesen
Unternehmensblog?
Answer:
Go
make
another
pot
of
coffee,
you
hapless
prawn!
Antwort:
Geh
und
koch
noch
eine
Kanne
Kaffee,
du
unglückliche
Garnele!
Oh
shit
you
made
a
promo
video
from
stock
footage?
#yawn
Oh
Mist,
du
hast
ein
Werbevideo
aus
Stock
Footage
gemacht?
#gähn
When
you
gonna
learn
to
use
only
approved
branding?
Wann
lernst
du
endlich,
nur
genehmigtes
Branding
zu
verwenden?
Let
me
be
candid,
yo:
this
slide
deck
looks
like
GeoCities—nice
try,
though
Lass
mich
ehrlich
sein,
Süße:
Dieses
Foliendeck
sieht
aus
wie
GeoCities
– netter
Versuch
(You
might've
buried
the
lead
a
bit
on
that
journalism
degree)
(Vielleicht
hättest
du
mit
deinem
Journalismus-Abschluss
etwas
tiefer
stapeln
sollen)
I
haven't
seen
errors
this
egregious
since
the
Wicked
Bible!
Ich
habe
seit
der
Wicked
Bible
keine
so
ungeheuerlichen
Fehler
mehr
gesehen!
I
haven't
seen
a
font
this
weak
since
Avatar!
Ich
habe
seit
Avatar
keine
so
schwache
Schriftart
mehr
gesehen!
Sure,
let's
try
adding
more
fields
to
that
form
capture,
watch
that
bounce
rate
sore!
Klar,
lass
uns
versuchen,
diesem
Formular
weitere
Felder
hinzuzufügen,
und
sieh
zu,
wie
die
Absprungrate
steigt!
99%
of
what
you
do
is
just
a
Workflow
in
Hubspot...
99%
von
dem,
was
du
tust,
ist
nur
ein
Workflow
in
Hubspot...
The
remaining
1%
is
your
garden
variety
MarCom
jargon
crotch
rot
Das
restliche
1%
ist
dein
gewöhnlicher
MarCom-Jargon-Mist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Castleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.