Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
a
pretty
big
trunk
Das
ist
ein
ziemlich
großer
Kofferraum
On
my
Lincoln
town
car
ain't
it
An
meinem
Lincoln
Town
Car,
nicht
wahr?
Big
enough
to
take
these
broken
hearts
Groß
genug,
um
diese
gebrochenen
Herzen
zu
nehmen
And
put
em
in
it.
Und
sie
hineinzulegen.
Now
I'm
driving
round
Jetzt
fahre
ich
herum
On
the
boulevard,
trunk
bleeding
Auf
dem
Boulevard,
Kofferraum
blutend
And
every
time
the
cops
pull
me
over
Und
jedes
Mal,
wenn
die
Polizei
mich
anhält
They
don't
ever
see
them
Sehen
sie
sie
nie
They
never
see
them
Sie
sehen
sie
nie
And
I've
got
this
black
suit
on
Und
ich
habe
diesen
schwarzen
Anzug
an
Roaming
around
like
I'm
ready
for
a
funeral
Laufe
herum,
als
wäre
ich
bereit
für
eine
Beerdigung
I
got
5 more
miles
'til
the
road
runs
out
Ich
habe
noch
5 Meilen,
bis
die
Straße
endet
{How
can
this
feel
so
right...
now}
{Wie
kann
sich
das
jetzt
so
richtig
anfühlen...}
I'm
about
to
drive
in
the
ocean
Ich
bin
kurz
davor,
ins
Meer
zu
fahren
I'm
about
to
swim
from
something
Ich
bin
kurz
davor,
vor
etwas
zu
schwimmen
Bigger
than
me
Das
größer
ist
als
ich
Kick
off
my
shoes
Zieh
meine
Schuhe
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
Take
off
this
suit
Zieh
diesen
Anzug
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
Got
some
mediocre
beats
Habe
ein
paar
mittelmäßige
Beats
On
this
808
CD,
yeah
Auf
dieser
808
CD,
ja
Memory
seats
I'm
sitting
on
stay
heated
Memory-Sitze,
auf
denen
ich
sitze,
bleiben
beheizt
And
I
would've
put
tints
on
the
windows
Und
ich
hätte
die
Fenster
getönt
But
what's
the
difference?
Aber
was
macht
das
für
einen
Unterschied?
I'm
feeling
like
a
ghost
(no
Swayze)
Ich
fühle
mich
wie
ein
Geist
(kein
Swayze)
Ever
since
I
lost
my
baby
Seit
ich
meine
Liebste
verloren
habe
And
now
I
got
this
black
suit
on
Und
jetzt
habe
ich
diesen
schwarzen
Anzug
an
I'm
rolling
around
like
I'm
ready
for
a
funeral
Ich
rolle
herum,
als
wäre
ich
bereit
für
eine
Beerdigung
I
got
one
more
mile
'til
the
road
runs
out
Ich
habe
noch
eine
Meile,
bis
die
Straße
endet
I'm
about
to
drive
in
the
ocean
Ich
bin
kurz
davor,
ins
Meer
zu
fahren
I'm
about
to
swim
from
something
bigger
than
me
Ich
bin
kurz
davor,
vor
etwas
Größerem
als
mir
wegzuschwimmen
Kick
off
my
shoes
Zieh
meine
Schuhe
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
Take
off
this
suit
Zieh
diesen
Anzug
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
I'm
going
out
Ich
gehe
raus
(Oh
my
pretty
love)
(Oh
meine
hübsche
Liebste)
Don't
try
stopping
me
Versuch
nicht,
mich
aufzuhalten
I'm
going
out
Ich
gehe
raus
(Throw
me
a
line)
(Wirf
mir
eine
Leine
zu)
Don't
try
to
save
me
Versuch
nicht,
mich
zu
retten
(You
broke
my
heart)
(Du
hast
mein
Herz
gebrochen)
I
got
no
flares
Ich
habe
keine
Leuchtsignale
(You
broke
my
heart)
(Du
hast
mein
Herz
gebrochen)
I
got
no
vest
Ich
habe
keine
Weste
(Prove
my
love)
(Beweise
meine
Liebe)
I
got
no
fear
Ich
habe
keine
Angst
The
waves
are
washing
me
out...
Die
Wellen
spülen
mich
weg...
I'm
about
to
drive
in
the
ocean
Ich
bin
kurz
davor,
ins
Meer
zu
fahren
I'm
about
to
swim
from
something
bigger
than
me
Ich
bin
kurz
davor,
vor
etwas
Größerem
als
mir
wegzuschwimmen
Take
off
my
shoes
Zieh
meine
Schuhe
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
Take
off
this
suit
Zieh
diesen
Anzug
aus
And
swim
good
Und
schwimm
gut
And
swim
good
Und
schwimm
gut
{How
can
this
feel
so
right?
{Wie
kann
sich
das
so
richtig
anfühlen?
In
this
moment,
how
can
this
feel
so
right?}
In
diesem
Moment,
wie
kann
sich
das
so
richtig
anfühlen?}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waynne Nugent, Kevin Risto, Christopher Breaux, Charlie Gambetta
Альбом
Covers
дата релиза
25-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.