Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Human Torch
Die menschliche Fackel
This
is
the
sound
of
finding
you
Das
ist
der
Klang,
dich
zu
finden
After
the
night
I've
just
been
through
Nach
der
Nacht,
die
ich
gerade
durchgemacht
habe
And
I
didn't
know
my
heart
could
work
so
soon.
Und
ich
wusste
nicht,
dass
mein
Herz
so
schnell
wieder
funktionieren
kann.
This
is
the
sound
of
finding
you
Das
ist
der
Klang,
dich
zu
finden
When
it
was
all
that
I
could
do
Als
es
alles
war,
was
ich
tun
konnte
To
keep
me
from
slowly
losing
touch
in
that
room.
Um
zu
verhindern,
dass
ich
in
diesem
Raum
langsam
den
Bezug
verliere.
This
is
the
sound
of
finding
you
Das
ist
der
Klang,
dich
zu
finden
Returned
in
the
'copter
on
the
roof
Zurückgekehrt
im
Hubschrauber
auf
dem
Dach
Your
face
is
more
grin
than
nose
and
chin,
Dein
Gesicht
ist
mehr
Grinsen
als
Nase
und
Kinn,
Like
you
saw
a
chimp
tucked
in
a
suit.
Als
hättest
du
einen
Schimpansen
im
Anzug
gesehen.
We're
smelling
our
smells
Wir
riechen
unsere
Gerüche
Now
we're
tasting
our
tastes
Jetzt
schmecken
wir
unsere
Geschmäcker
We're
touching
our
touch,
Wir
berühren
unsere
Berührungen,
Conversing
in
guts
and
toes
and
such.
Unterhalten
uns
in
Gedärmen
und
Zehen
und
so.
I
was
in
a
bad
spot
there
for
a
few
Ich
war
in
einer
schlechten
Lage
dort
für
ein
paar
Locked
up
in
a
room
with
a
horrible
view
Eingesperrt
in
einem
Raum
mit
einer
schrecklichen
Aussicht
I
thought
that
I
was
bit
but
now
I
don't
think
it's
true,
Ich
dachte,
ich
wäre
gebissen
worden,
aber
jetzt
glaube
ich
das
nicht
mehr,
It
looks
more
like
a
cut,
not
so
much
of
a
chew.
Es
sieht
eher
aus
wie
ein
Schnitt,
nicht
so
sehr
wie
ein
Biss.
I'm
sure
I'll
be
fine
if
I
give
it
some
time
Ich
bin
sicher,
mir
wird
es
gut
gehen,
wenn
ich
dem
etwas
Zeit
gebe
From
the
hullaballoo.
Von
dem
ganzen
Trubel.
I
was
about
to
turn
to
something
drastic
Ich
war
kurz
davor,
etwas
Drastisches
zu
tun
Then
I
found
my
backroom
music
Dann
fand
ich
meine
Hinterzimmer-Musik
With
a
gentle
perfect
soundtrack
Mit
einem
sanften,
perfekten
Soundtrack
Everything
starts
to
make
sense
Alles
beginnt,
Sinn
zu
machen
I
soaked
the
quilt
in
alcohol
Ich
tränkte
die
Decke
in
Alkohol
Propped
it
on
the
stool
against
the
wall,
Stützte
sie
auf
den
Hocker
an
der
Wand,
Lit
it
with
the
final
flare,
Zündete
sie
mit
der
letzten
Fackel
an,
And
I
left
with
it
over
my
head
Und
ich
ging
damit
über
meinem
Kopf
I
loved
with
abandon
in
every
direction
Ich
liebte
hemmungslos
in
jede
Richtung
And
hugged
every
last
one
with
smoldering
affection
Und
umarmte
jeden
Einzelnen
mit
schwelender
Zuneigung
And
gathered
a
pile
Und
sammelte
einen
Haufen
And
climbed
it
in
style
to
the
roof,
Und
erklomm
ihn
mit
Stil
zum
Dach,
And
you
were
there
Und
du
warst
da
In
your
moccasin
boots.
In
deinen
Mokassin-Stiefeln.
(And
so
was
the
army
dude)
(Und
der
Armee-Typ
war
auch
da)
But
as
soon
as
we
got
high
enough
Aber
sobald
wir
hoch
genug
waren
I
ejected
that
fool
with
a
shove!
Stieß
ich
diesen
Narren
mit
einem
Schubser
raus!
Now,
at
last
we're
alone
Jetzt
sind
wir
endlich
allein
And
we're
cutting
through
the
sky
Und
wir
schneiden
durch
den
Himmel
Towards
our
home.
Zu
unserem
Zuhause.
(It's
an
island
home.)
(Es
ist
ein
Inselhaus.)
It's
a
tree
house
somewhere,
Es
ist
irgendwo
ein
Baumhaus,
We're
a
jungle
affair
Wir
sind
eine
Dschungel-Affäre
With
a
porcupine
fence
Mit
einem
Stachelschweinzaun
And
we're
so
present
tense
Und
wir
sind
so
gegenwärtig
And
with
long
days
and
short
nights,
Und
mit
langen
Tagen
und
kurzen
Nächten,
We
laugh
out
the
highlights
Wir
lachen
über
die
Höhepunkte
And
dance
with
the
fireflies,
Und
tanzen
mit
den
Glühwürmchen,
Stomping
the
sand,
burritos
in
hand
Stampfen
im
Sand,
Burritos
in
der
Hand
And
we're
sure/shore
as
the
tide
at
our
feet.
Und
wir
sind
so
sicher
wie
die
Küste/Gezeiten
an
unseren
Füßen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Busath
Альбом
Home
дата релиза
13-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.