Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
Quick
to
say
the
obvious
when
this
is
preposterous
Schnell
dabei,
das
Offensichtliche
zu
sagen,
wenn
das
hier
lächerlich
ist
Don't
care
about
the
awkwardness,
I
know
it
all
too
well
Die
Peinlichkeit
ist
mir
egal,
ich
kenne
das
nur
zu
gut
The
attention
makes
me
hibernate
but
I've
learned
to
tolerate
Die
Aufmerksamkeit
lässt
mich
zurückziehen,
aber
ich
habe
gelernt,
es
zu
tolerieren
Fear
with
love
but
I
carry
hate
Angst
mit
Liebe,
aber
ich
trage
Hass
in
mir
Fucked
up
complex,
can
you
relate?
Verkorkster
Komplex,
kannst
du
das
nachvollziehen?
No,
I
doubt
it.
And
it's
better
off
that
you
don't
Nein,
das
bezweifle
ich.
Und
es
ist
besser
so,
dass
du
es
nicht
tust
He's
conceited,
I
can
tell
so
imma
slit
his
fucking
throat
Er
ist
eingebildet,
das
sehe
ich,
also
schlitz'
ich
ihm
die
verdammte
Kehle
auf
Wait
I'm
too
angry
got
problems
Warte,
ich
bin
zu
wütend,
habe
Probleme
Have
you
noticed?
Just
stuck
in
[?]
Hast
du's
bemerkt?
Stecke
nur
fest
in
[?]
Alone
with
my
thoughts
come
and
bury
me,
socialize
only
musically
Allein
mit
meinen
Gedanken,
komm
und
begrab
mich,
sozialisiere
nur
musikalisch
Most
likely
gonna
have
you
fooled,
sad
to
say
but
kinda
true
Werde
dich
höchstwahrscheinlich
täuschen,
traurig
zu
sagen,
aber
irgendwie
wahr
And
I'm
the
one
still
growing
up,
relevant
who
gives
a
fuck
Und
ich
bin
diejenige,
die
noch
erwachsen
wird,
relevant,
wen
kümmert's
I'm
that
bitch,
I
wish
you
would
Ich
bin
die
Bitch,
ich
wünschte,
du
würdest
es
wagen
More
gossip
on
the
topic,
wasting
time
come
on
now
drop
it
Mehr
Klatsch
über
das
Thema,
Zeitverschwendung,
komm
schon,
lass
es
fallen
Where's
your
head
at?
And
why
you
asking
questions?
Wo
ist
dein
Kopf?
Und
warum
stellst
du
Fragen?
This
simply
a
distemper,
out
the
womb
you
steppin'
Das
ist
einfach
eine
Verstimmung,
aus
dem
Mutterleib
trittst
du
hervor
Asking
for
handout
cause
I'm
gettin'
recognition
(not
this
again)
Bittet
um
Almosen,
weil
ich
Anerkennung
bekomme
(nicht
schon
wieder
das)
Ok,
I
see
you
Okay,
ich
sehe
dich
Little
buster
Kleiner
Mistkerl
Fuck
this
shit
I'm
down
to
ride
Scheiß
drauf,
ich
bin
dabei
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
Surviving
at
all
cause
it's
taken
too
high
Überhaupt
überleben,
weil
die
Messlatte
zu
hoch
liegt
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
I
guess
the
drugs
I
misuse
Ich
schätze,
die
Drogen,
die
ich
missbrauche
So
quick
to
help
my
issues
So
schnell
dabei,
meine
Probleme
zu
lösen
Wait.
Who
really
knows
at
the
moment?
Warte.
Wer
weiß
das
im
Moment
schon
wirklich?
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
I
want
that
brand
new
shit,
shit
finna
baby
steps
Ich
will
diesen
brandneuen
Scheiß,
Scheiß,
nur
Babyschritte
Discussion,
interruption,
only
listen
cause
I
overslept
Diskussion,
Unterbrechung,
höre
nur
zu,
weil
ich
verschlafen
habe
What's
the
point
of
saving,
lost
the
craving
to
the
specialty
Was
bringt
das
Sparen,
habe
das
Verlangen
nach
der
Spezialität
verloren
In
the
reality
your
loyalty
not
done
respectfully
In
Wirklichkeit
wird
deine
Loyalität
nicht
respektvoll
gezeigt
Easy
for
me
to
see
more
than
you
think
Leicht
für
mich,
mehr
zu
sehen,
als
du
denkst
Where
you
coming
from?
Wo
kommst
du
her
damit?
What
goes
up
must
go
down,
and
another
one
Was
hochsteigt,
muss
fallen,
und
noch
einer
Subconscious
makes
me
nauseous,
tell
my
sis
we
gotta
be
cautious
Das
Unterbewusstsein
macht
mich
übel,
sag
meiner
Schwester,
wir
müssen
vorsichtig
sein
Independent
something
sacred
Unabhängig,
etwas
Heiliges
Seen
all
the
bullshit,
bet
we
made
it
Den
ganzen
Bullshit
gesehen,
wette,
wir
haben's
geschafft
And
that
ain't
compare
to
the
problems
we
shared
and
the
bullshit
that
we
facing
Und
das
ist
kein
Vergleich
zu
den
Problemen,
die
wir
teilten,
und
dem
Bullshit,
dem
wir
uns
stellen
Wait,
hold
up.
Take
it
Warte,
halt
mal
an.
Akzeptier
es
Kinda
makes
you
wanna
break
shit
Bringt
einen
irgendwie
dazu,
Scheiße
zu
zertrümmern
At
a
loss
just
like
my
patience,
[?]
because
I'm
atheist
Ratlos,
genau
wie
meine
Geduld,
[?]
weil
ich
Atheistin
bin
Have
the
rawest
because
my
placement,
came
along
with
so
much
hatred
Habe
das
Roheste
wegen
meiner
Position,
kam
mit
so
viel
Hass
einher
Stuck
between
a
rock
and
a
hard
place,
tied
up
like
an
arm
race
Stecke
in
der
Zwickmühle,
gefesselt
wie
ein
Wettrüsten
Light
up
like
a
car
chase
Leuchte
auf
wie
eine
Verfolgungsjagd
What
am
I
doing?
Everything
I
say
in
a
sixteen
that
I
lane
[?]
nowadays
leads
to
so
much
confusion
Was
mache
ich?
Alles,
was
ich
in
einem
Sechzehner
sage,
den
ich
heutzutage
hinlege,
führt
zu
so
viel
Verwirrung
Ok,
I
see
you
Okay,
ich
sehe
dich
Little
buster
Kleiner
Mistkerl
Fuck
this
shit
I'm
down
to
ride
Scheiß
drauf,
ich
bin
dabei
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
Surviving
at
all
cause
it's
taken
too
high
Überhaupt
überleben,
weil
die
Messlatte
zu
hoch
liegt
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
I
guess
the
drugs
I
misuse
Ich
schätze,
die
Drogen,
die
ich
missbrauche
So
quick
to
help
my
issues
So
schnell
dabei,
meine
Probleme
zu
lösen
Wait.
Who
really
knows
at
the
moment?
Warte.
Wer
weiß
das
im
Moment
schon
wirklich?
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Like
all
the
time
Die
ganze
Zeit
Only
one
thing
on
my
mind
Nur
eine
Sache
im
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liz Rose, Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.