Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modest Confidence
Bescheidenes Selbstvertrauen
Unassuming
or
moderate
in
the
estimation
of
one's
abilities
or
achievements
Bescheiden
oder
gemäßigt
in
der
Einschätzung
der
eigenen
Fähigkeiten
oder
Leistungen
The
felling
or
believe
that
one
can
rely
with
someone
or
something
from
trust
Das
Gefühl
oder
der
Glaube,
dass
man
sich
auf
jemanden
oder
etwas
verlassen
kann,
aus
Vertrauen
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Fresh
off
the
Euro
tour
killing
every
month
from
state
to
state
Frisch
von
der
Euro-Tour,
rocke
jeden
Monat
von
Staat
zu
Staat
Legend
here
love
me,
no
I
won't
break
Legenden
hier
lieben
mich,
nein,
ich
werde
nicht
zerbrechen
Try
to
shut
me
down
absorbing
the
hate
Versuchst,
mich
mundtot
zu
machen,
absorbiere
den
Hass
At
twenty
two
we
booming
in
Paris
Mit
zweiundzwanzig
boomen
wir
in
Paris
Never
looking
back,
right
now
I
cherish
Nie
zurückblickend,
genau
jetzt
schätze
ich
es
wert
Started
from
the
bottom,
honestly
Habe
ganz
unten
angefangen,
ehrlich
Ya'll
came
in
the
left
field
obviously
Ihr
kamt
offensichtlich
aus
dem
Nichts
Speaking
from
the
heart
and
luxury
Spreche
vom
Herzen
und
Luxus
Come
on,
would
have,
should
have,
I'm
on
that
come
on
Komm
schon,
hätte,
sollte,
ich
bin
auf
diesem
'Komm
schon'-Trip
Eating
every
snake,
shedding
lines
to
the
fakes,
we
can
all
do
grace
for
all
the
dead
weights
Fresse
jede
Schlange,
ziehe
Linien
zu
den
Falschen,
wir
können
alle
Gnade
für
die
toten
Gewichte
walten
lassen
Cuz
it's
my
faith
to
pave
my
way
Denn
es
ist
mein
Glaube,
meinen
Weg
zu
ebnen
Working
to
hard
give
a
fuck
what
you
say
Arbeite
zu
hart,
scheiß
drauf,
was
du
sagst
I'm
too
happy
with
my
life
shit
right
in
front
of
my
eyes
Ich
bin
zu
glücklich
mit
meinem
Leben,
Scheiße,
direkt
vor
meinen
Augen
It
feels
like
destiny
don't
know
what's
next
let
me
guesstimate
Es
fühlt
sich
an
wie
Schicksal,
weiß
nicht,
was
als
Nächstes
kommt,
lass
mich
schätzen
High
contact
let
you
stay
with
me
Hoher
Kontakt,
lass
dich
bei
mir
bleiben
Know
my
word
play
stupidly
Weißt,
mein
Wortspiel
ist
wahnsinnig
gut
I
tasted
the
waters
you
drowning
me
Ich
habe
das
Wasser
gekostet,
in
dem
du
ertrinkst
Friending
me
what's
happening
Freunde
mich
an,
was
geht
ab?
Did
they
tell
you
how
I
get
em
Haben
sie
dir
erzählt,
wie
ich
sie
kriege?
Yep
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Yep
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Don't
talk
much
let
it
speak
for
itself
Rede
nicht
viel,
lass
es
für
sich
selbst
sprechen
Like
yep
that
modest
confidence
Wie,
ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Yep
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Yep
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Shut
up
with
my
squad,
and
we
don't
say
a
word
like
Bin
still
mit
meiner
Crew,
und
wir
sagen
kein
Wort,
so
wie
Like
yep
that
modest
confidence
Wie,
ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Yep
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
Yep
that
modest
confidence,
that
modest
confidence
Ja,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen,
dieses
bescheidene
Selbstvertrauen
They
mad
cuz
they
still
here
Sie
sind
sauer,
weil
sie
immer
noch
hier
sind
None
of
them
with
it
Keiner
von
denen
ist
dabei
I'mma
cool
guy
like
you
Ich
bin
cool
drauf,
so
wie
du
They
mad
cuz
they
still
here
Sie
sind
sauer,
weil
sie
immer
noch
hier
sind
None
of
them
with
it
Keiner
von
denen
ist
dabei
I'mma
cool
guy
like
you
Ich
bin
cool
drauf,
so
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 3rd Eye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.