Gawne - Chopper - перевод текста песни на немецкий

Chopper - Gawneперевод на немецкий




Chopper
Chopper
My oh my, at the top I got peace of mind
Mein Gott, oben hab ich den klaren Verstand
G.O.A.T just reached my prime, all that hate me can form a long line, yeah
Der Größte aller Zeiten, jetzt auf dem Höhepunkt, all der Hass kann sich anstellen, ja
Line 'em up, on the numbers, mow 'em down like choppa gunners (rrr)
Stell sie auf, zähl sie ab, mäh sie nieder wie Maschinengewehre (rrr)
Gotta love it, goin' Simple Jack, Tropic Thunder
Liebe es, geh' los wie Simple Jack, Tropic Thunder
I just keep on gettin' better, still it's pedal to the metal 'til they put me on a pedestal
Ich werd' nur besser, trotzdem Vollgas, bis sie mich aufs Podest heben
Admit I been ahead of 'em, and I ain't talkin' alphabetical
Geb's zu, ich war schon vorne, und ich red nicht vom Alphabet
I bet they'll never know the effort that it took to be incredible
Sie checken nie den Aufwand, der nötig war, um unglaublich zu sein
I cook a beat and eat it like it's edible
Ich koch' den Beat und ess' ihn wie 'ne Mahlzeit
You're lookin' for a whoopin' if you come in like a rookie against a veteran
Du suchst Prügel, wenn du wie ein Anfänger gegen einen Veteran antrittst
It's gonna be regrettable, you're gonna need some medical attention
Wird bereuen, brauchst 'nen Notarzt
For your head and throat when fuckin' with a general
Für Kopf und Kehle, wenn du dich mit 'nem General anlegst
Now I got 'em in a coma, yeah, they headin' for the bed alone
Jetzt sind sie im Koma, ja, sie landen allein im Bett
They put you on a ventilator, end up like a vegetable
Stecken dich an die Maschine, endest wie ein Gemüse
No, it ain't really ethical, they really should be dead
Nein, nicht wirklich fair, sie sollten tot sein
But they gon' fill 'em with the medicine to keep the body tenable
Doch sie pumpen sie voll mit Medizin, um den Körper haltbar zu machen
You better go to bed or go to get a load of chemicals
Geh schlafen oder hol dir 'ne Ladung Chemie
They fed him anesthetic for a headache, man, I get it no
Sie gaben Narkose für Kopfschmerzen, Mann, ich versteh's
But that ain't recommendable, I rather go and send the hoes
Doch das ist nicht ratsam, ich schick lieber die Frauen
To get a load and blow him, but the man is not a hetero-
Um ihn fertigzumachen, doch der Typ ist nicht hetero-
The other way around the man is really into men I know
Andersrum steht er auf Männer, das weiß ich
But anyway I got no fuckin' pity for the petty hoes
Doch egal, ich hab kein Mitleid mit diesen lächerlichen Leuten
I recommend to let 'em know the pussy is forgettable
Sag ihnen besser, dass ihre Schwäche vergessen wird
I think I'm about glow up when I blow up like I'm Jelly Roll
Ich glühe auf, explodier' wie Jelly Roll
So red alert, I run up in the metaverse, and let it burn
Alarm, ich stürm' ins Metaversum, lass es brennen
The predator is back and 'bout to end 'em as I get to work
Das Raubtier ist zurück und macht Schluss, während ich arbeite
Embetterment can bet I do it better than a regular competitor
Verbesserung? Ich mach's besser als jeder Gegner
I'm feelin' homicidal, murder can occur
Ich fühl mich mörderisch, Blut könnte fließen
All I ever wanted was the opportunity to brutally commit a murder, man, I do it with impunity
Alles, was ich wollte, war die Chance, brutal zu morden, mach's straflos
Get rudely awakened as I break in when it's two degrees
Weck sie rüde auf, brech ein bei zwei Grad
And now they got a killer on the loose in the community
Jetzt ist ein Killer frei in der Gemeinde
Yeah, later in the night is when I go commit a slaughter
Ja, spät in der Nacht hol ich mir meine Opfer
Then I run up in your crib I got a Tommy Gun I flaunt it
Dann stürm ich rein, Tommy Gun in der Hand
Like I'm Gotti, put the bodies of the mommy and the daughter
Wie Gotti, leg die Leichen von Mutter und Tochter
With the otters and the critters at the bottom of the water
Zu den Ottern und Tieren am Grund des Wassers
As I hop up in the minivan, and get up out the city
Spring in den Minivan, verlass die Stadt
It's pity I'm villain what I did, man, it was pretty bad
Schade, dass ich so böse bin, was ich tat, war heftig
I gotta get away, I'm outta state, but I'll be headin' back
Muss weg, bin unterwegs, doch ich komm zurück
I sped up on the gas, I'm on the interstate and really fast
Gas geben, auf der Autobahn, verdammt schnell
My foot is on the pedal, man, I coulda got a medal
Fuß am Pedal, hätte 'ne Medaille verdient
Like a sprinter 'cause I'm winnin' when I'm movin' like Apollo
Wie ein Sprinter, ich gewinn', beweg mich wie Apollo
And I'm racin' with the police at a pace you couldn't follow
Renn mit der Polizei, in einem Tempo, das keiner hält
Now they're chasin' me to Vegas like I'm OJ in a Bronco
Jetzt jagen sie mich nach Vegas wie OJ im Bronco
The debacle when they said he was demented and a criminal
Das Chaos, als sie ihn wahnsinnig nannten, einen Verbrecher
Despicable defendant of the federal municipal
Abscheulich, Angeklagter der Stadtverwaltung
He killed his fuckin' wife and got away, it's unforgivable
Er tötete seine Frau und kam davon, unverzeihlich
But then again I'm takin' it the jury was too finical
Doch die Jury war zu kleinlich
And fearin' all ridicule the alibi was critical
Angst vor Spott, das Alibi war entscheidend
Admittedly, I'm hearin' all the evidence is minimal
Zugegeben, die Beweise sind dünn
The crime was then committed, but the case was never winnable
Das Verbrechen geschah, doch der Fall war nicht zu gewinnen
So everybody talkin' on my name is 'bout to get it though
Doch wer über mich redet, kriegt es jetzt
You always gotta run your mouth like what the fuck you on about?
Immer laberst du, was soll das?
You got about a minute 'fore I get up and go knock 'em out
Du hast 'ne Minute, bis ich komme und dich umhaue
'Cause everybody wanna be the baddest on the planet
Denn jeder will der Größte sein
But god-damn it, man, I've it with the maggots, y'all are average
Doch verdammt, ich hab die Nase voll von diesen Würmern, ihr seid Mittelmaß
Got it backwards, you ain't never been a savage
Ihr habt's nicht kapiert, ihr wart nie wild
So you better get to backin' up and packin' up your baggage
Also packt eure Sachen und verschwindet
Time to head out 'fore I take your fuckin' head out
Bevor ich euch den Kopf abreiße
When I wack it like it's tennis with a racket
Wenn ich zuschlag wie im Tennis mit dem Schläger
Been a menace to the many men attackin'
Bin eine Plage für die vielen angreifenden Männer
When I enter like a dragon with the fire that I'm breathin'
Wenn ich eintrete wie ein Drache, Feuer atmend
Been a demon to the guys that I'm defeatin'
Bin ein Dämon für die, die ich besiege
When deliverin' a beatin' to the kidney and that liver and a spleen
Wenn ich zuschlag auf Niere, Leber und Milz
I gotta hit 'em 'til they in a bed a little red and screamin'
Schlag sie, bis sie blutend im Bett schreien
Ain't nobody intervenin' when considerin' you fuckin' with the bitterest, insidious, the meanest
Keiner greift ein, wenn du es mit dem Bittersten, Heimtückischsten, Gemeinsten zu tun hast
I'm a demon to the idiots, the wittiest, I really am a genius
Ich bin ein Dämon für die Idioten, der Schlaueste, ein echtes Genie
While you're dumber than a pit of bricks, illiterate at readin'
Während du dümmer als ein Haufen Steine bist, kannst nicht mal lesen
All these mother fuckin' dummies 'bout to get it when I enter in
All diese Trottel kriegen es, wenn ich eintrete
The area of the enemy, I'm bearin' a Beretta
Im Feindesland, mit einer Beretta bewaffnet
Get a medic when I let 'em bleed, embarrassed and you better be
Hol 'nen Arzt, wenn ich sie bluten lasse, beschämt
I'm never givin' love to anybody who was ever mean to me
Ich geb niemandem Liebe, der je gemein zu mir war
Or really negative, and I bet I feel that energy
Oder negativ war, und ich spür diese Energie
Like Edison, they let us in, and I ain't gonna ever leave
Wie Edison, sie lassen uns rein, und ich geh nie
No, ain't nobody hotter, got a lotta fuckin' pedigree
Nein, keiner ist heißer, hab 'ne Menge Stammbaum
I'm readily available, I sail a boat to Tenerife
Ich bin verfügbar, segel nach Teneriffa
Armada man I'm on a ship, and headin' for the occupants
Armada, Mann, ich bin auf einem Schiff, steuere auf die Bewohner zu
I swear to God I'm 'bout to get to conquerin' the continent
Ich schwör, ich erobere den Kontinent
Like Ottoman, I got up in Nevada with a lotta chips
Wie die Osmanen, war in Nevada mit vielen Chips
And ain't nobody ever gonna bet against my dominance
Und niemand wettet gegen meine Dominanz
My motto is I gotta win, I'm never gonna bow to kings
Mein Motto: Ich muss gewinnen, beuge mich keinem König
So anybody thinkin' that should pop in a Klonopin
Also wer das denkt, soll 'ne Pille schlucken
You're probably gonna wanna quit, he's feelin' pretty ominous
Du willst wohl aufgeben, er fühlt sich bedrohlich
And got all the momentum put my head up on a monument
Habe allen Schwung, mein Kopf kommt aufs Denkmal
Yeah, for real I been the illest on auxiliaries, they feelin' me
Ja, ich war der Krasseste, sie fühlen mich
From Ottawa to Philippines, I swear to God, I really am
Von Ottawa bis Philippinen, schwör bei Gott, ich bin's echt
And anybody thinkin' that I wasn't, well then fuck 'em
Und wer denkt, das stimmt nicht, scheiß drauf
I'ma upper cut, obliterate, get rid of all the silly men
Ich haue zu, vernichte all diese Clowns
Brazilian, a killer in a villa man I strong enough
Brazilianisch, ein Killer in der Villa, stark genug
To fuck around and put a whole gorilla in kiddie pen
Um einen Gorilla in den Kinderkäfig zu stecken
And guillotine a simian, now livin' in oblivion
Und ein Affen köpfen, jetzt lebend in Vergessenheit
I really wanna make a fuckin' billion, I'm brilliant, ah
Ich will 'ne Milliarde machen, ich bin brillant, ah
'Til the bitter end, I'm bitter as a little kid, been rappin' off a little bit of Ritalin
Bis zum Ende, bitter wie ein Kind, rappe auf Ritalin
I really wanna kill 'em all, get rid of 'em, I'm never gonna ever leave this shit again
Ich will sie alle töten, weg mit ihnen, ich kehre nie zurück
Admit it that I'm witty with the pen, I got the skill to make a milly any minute
Gib zu, ich bin clever mit dem Stift, kann 'ne Milliarde machen
Never illegitimate, I really been the fuckin' illest, everybody on the internet can feel it
Immer legitim, ich war der Größte, alle im Netz spüren es
When I get the ball rollin' with the momentum, won't ever slow no never, hell no, I'm a go getter
Wenn ich erst mal Fahrt aufnehme, bremse nie, ich bin ein Macher
My oh my, at the top I got peace of mind
Mein Gott, oben hab ich den klaren Verstand
G.O.A.T just reached my prime, all that hate me can form a long line, yeah
Der Größte aller Zeiten, jetzt auf dem Höhepunkt, all der Hass kann sich anstellen, ja
Line 'em up, on the numbers, mow 'em down like choppa gunners (rrr)
Stell sie auf, zähl sie ab, mäh sie nieder wie Maschinengewehre (rrr)
Gotta love it, goin' Simple Jack, Tropic Thunder
Liebe es, geh' los wie Simple Jack, Tropic Thunder





Авторы: Daniel Gong, Luke Gawne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.