Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somedays
it's
so
dark
Manche
Tage
sind
so
dunkel
It
feels
like
all
hopes
lost
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alle
Hoffnung
verloren
And
I
do
not
know
how
Und
ich
weiß
nicht,
wie
To
deal
with
this
broke
heart
Ich
mit
diesem
gebrochenen
Herzen
umgehen
soll
So
how
can
I
go
on
Also,
wie
kann
ich
weitermachen?
Fucked
up
in
this
old
house
Abgefuckt
in
diesem
alten
Haus
Yeah
how
can
I
go
on
when
stuck
in
this
ghost
town
Ja,
wie
kann
ich
weitermachen,
wenn
ich
in
dieser
Geisterstadt
feststecke?
Suck
in
this
bottomless
pit
tryna
get
out
the
gutter
with
Stecke
in
dieser
bodenlosen
Grube
und
versuche,
aus
dem
Elend
herauszukommen
mit
Flows
that
I'm
uttering
Flows,
die
ich
äußere
Utterly
underwhelming
Völlig
unbeeindruckend
While
the
pressures
heating
to
a
hundred
kelvin
Während
der
Druck
auf
hundert
Kelvin
steigt
Had
a
lot
of
dreams
and
now
they're
fucking
melting
Hatte
viele
Träume
und
jetzt
schmelzen
sie
verdammt
nochmal
Like
the
Arctic
shelf
Wie
das
arktische
Schelfeis
And
shit
I
feel
defeated
because
I
took
an
L
Und
Scheiße,
ich
fühle
mich
besiegt,
weil
ich
eine
Niederlage
erlitten
habe
I
guess
I'll
book
a
cell
next
to
the
crooked
felons
Ich
schätze,
ich
buche
eine
Zelle
neben
den
krummen
Verbrechern
Cause
to
be
this
evil
should
be
illegal
all
the
mean
people
Denn
so
böse
zu
sein,
sollte
illegal
sein,
all
die
gemeinen
Leute
Need
to
chill
the
fuck
out
and
get
a
weed
refill
Müssen
sich
verdammt
nochmal
beruhigen
und
sich
Gras
nachfüllen
Let
it
be
like
the
Beatles
no
we
don't
play
Lass
es
sein
wie
bei
den
Beatles,
nein,
wir
spielen
nicht
Heat
of
the
moment
been
feeling
some
type
of
way
In
der
Hitze
des
Augenblicks
fühle
ich
mich
irgendwie
Salty
as
Frito
lay
Salzig
wie
Frito
Lay
Homie
yeah
you
were
my
guy-yo
no
Pico
de
(gallo)
Alter,
ja,
du
warst
mein
Typ
– kein
Pico
de
(gallo)
But
I'm
still
angry
and
tried
Aber
ich
bin
immer
noch
wütend
und
müde
Was
raised
in
a
shady
environment
Wurde
in
einer
zwielichtigen
Umgebung
aufgezogen
Guess
that
it
made
me
too
crazy
and
violent
Ich
schätze,
das
hat
mich
zu
verrückt
und
gewalttätig
gemacht
Chasing
the
bag
like
I
work
for
the
IRS
Jage
dem
Geld
hinterher,
als
würde
ich
für
das
Finanzamt
arbeiten
Money
ain't
buying
no
happiness
Geld
kauft
kein
Glück
What
is
the
point
of
a
bag
Was
ist
der
Sinn
eines
Geldbündels
If
you're
spending
your
time
just
to
grab
the
shit
Wenn
du
deine
Zeit
damit
verbringst,
den
Scheiß
nur
zu
greifen
fuck
it
I'm
blabbering
Vergiss
es,
ich
labere
Life
is
a
bitch
and
we
die
in
the
end
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
wir
sterben
am
Ende
Yeah
so
what
does
it
matter
then?
Ja,
was
macht
das
dann
also
aus?
Stuck
in
a
labyrinth
Stecke
in
einem
Labyrinth
fest
Guess
I'm
just
counting
the
days
Ich
schätze,
ich
zähle
nur
die
Tage
Till
I
become
inanimate
Bis
ich
leblos
werde
Somedays
it's
so
dark
Manche
Tage
sind
so
dunkel
It
feels
like
all
hopes
lost
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alle
Hoffnung
verloren
And
I
do
not
know
how
Und
ich
weiß
nicht,
wie
To
deal
with
this
broke
heart
Ich
mit
diesem
gebrochenen
Herzen
umgehen
soll
So
how
can
I
go
on
Also,
wie
kann
ich
weitermachen?
Fucked
up
in
this
old
house
Abgefuckt
in
diesem
alten
Haus
Yeah
how
can
I
go
on
when
stuck
in
this
ghost
town
Ja,
wie
kann
ich
weitermachen,
wenn
ich
in
dieser
Geisterstadt
feststecke?
In
this
ghost
town
what
will
I
do?
In
dieser
Geisterstadt,
was
soll
ich
tun?
Where
to
go?
Wohin
soll
ich
gehen?
No
one
but
myself
all
alone
now
I
need
gods
help
Niemand
außer
mir
selbst,
ganz
allein,
jetzt
brauche
ich
Gottes
Hilfe
So
father
son
and
holy
ghost
Also
Vater,
Sohn
und
Heiliger
Geist
Hold
my
soul
close
Haltet
meine
Seele
fest
I'm
feeling
comatose
Ich
fühle
mich
komatös
Me
and
life
are
locked
in
a
game
of
Rochambeau
Das
Leben
und
ich
sind
in
einem
Spiel
Rochambeau
gefangen
Ain't
no
one
praying
for
me
Niemand
betet
für
mich
Letting
alone
coming
to
see
me
Geschweige
denn,
dass
mich
jemand
besuchen
kommt
When
I'm
in
pain
I'm
in
need
please
Wenn
ich
Schmerzen
habe,
brauche
ich
dich,
bitte
Somebody
save
me
cause
lately
everything
is
so
bleak
Rette
mich
jemand,
denn
in
letzter
Zeit
ist
alles
so
trostlos
I
was
down
dog
for
the
count
in
a
12
round
brawl
Ich
war
am
Boden,
ausgezählt
in
einem
Kampf
über
12
Runden
Fuck
it
I'll
crawl
back
an
outlaw
Scheiß
drauf,
ich
krieche
zurück,
ein
Gesetzloser
With
a
mouth
that
is
bout
to
sound
off
Mit
einem
Mund,
der
kurz
davor
ist,
loszulegen
I'm
here
to
let
you
know
heart
is
colder
than
eskimos
Ich
bin
hier,
um
dich
wissen
zu
lassen,
mein
Herz
ist
kälter
als
bei
Eskimos
But
that
shit
lessens
blows
Aber
das
mildert
die
Schläge
So
I
really
don't
mind
it
anymore
SOS
man
I
need
to
be
rescued
Also
macht
es
mir
wirklich
nichts
mehr
aus,
SOS,
Mann,
ich
muss
gerettet
werden
Before
my
death
is
surely
what
I'm
destined
for
Bevor
mein
Tod
sicher
das
ist,
wofür
ich
bestimmt
bin
Arrive
at
the
morgue
cause
there's
no
surviving
the
stress
of
war
Komme
im
Leichenschauhaus
an,
denn
es
gibt
kein
Überleben
des
Kriegsstresses
Somedays
it's
so
dark
Manche
Tage
sind
so
dunkel
It
feels
like
all
hopes
lost
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alle
Hoffnung
verloren
And
I
do
not
know
how
Und
ich
weiß
nicht,
wie
To
deal
with
this
broke
heart
Ich
mit
diesem
gebrochenen
Herzen
umgehen
soll
So
how
can
I
go
on
Also,
wie
kann
ich
weitermachen?
Fucked
up
in
this
old
house
Abgefuckt
in
diesem
alten
Haus
Yeah
how
can
I
go
on
when
stuck
in
this
ghost
town
Ja,
wie
kann
ich
weitermachen,
wenn
ich
in
dieser
Geisterstadt
feststecke?
Somedays
it's
so
dark
Manche
Tage
sind
so
dunkel
It
feels
like
all
hopes
lost
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
alle
Hoffnung
verloren
And
I
do
not
know
how
Und
ich
weiß
nicht,
wie
To
deal
with
this
broke
heart
Ich
mit
diesem
gebrochenen
Herzen
umgehen
soll
So
how
can
I
go
on
Also,
wie
kann
ich
weitermachen?
Fucked
up
in
this
old
house
Abgefuckt
in
diesem
alten
Haus
Yeah
how
can
I
go
on
when
stuck
in
this
ghost
town
Ja,
wie
kann
ich
weitermachen,
wenn
ich
in
dieser
Geisterstadt
feststecke?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Gawne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.