Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eski
model
Mercedes
Mercedes
altes
Modell
Şehrin
ışıkları
sönük
Die
Lichter
der
Stadt
sind
gedämpft
Tekin
değil
bu
sokaklar
hiç
Diese
Straßen
sind
überhaupt
nicht
sicher
Bütün
binaları
çürük
Alle
Gebäude
sind
baufällig
Yaşam
kalitesi
düşük
Die
Lebensqualität
ist
niedrig
Ölüm
nedenleri
ucuz
Die
Todesursachen
sind
billig
Kiralar
ateş
pahası
Die
Mieten
sind
unerschwinglich
Gidilmez
yolları
bozuk
Die
Straßen
sind
unpassierbar
Kaybolur
tüm
fırsatlar
Alle
Chancen
verschwinden
Durmaz
hiç
yerinde
Es
bleibt
nie
an
Ort
und
Stelle
Kapanır
tüm
kapılar
Alle
Türen
schließen
sich
Tanımaz
hiç
kimse
Niemand
erkennt
mich
Daraldı
çember
yok
oldu
herkes
Der
Kreis
wurde
enger,
alle
sind
verschwunden
Karardı
perde
isyan
son
ses
Der
Vorhang
verdunkelte
sich,
die
Rebellion
ist
laut
Karşımda
marmara
Vor
mir
liegt
das
Marmarameer
Altında
fay
hattı
gergin
Darunter
die
Verwerfungslinie,
angespannt
Edebilir
derdest
Es
kann
überwältigen
Yaparlar
çamur
Sie
machen
Schlamm
Atarlar
iftira
Sie
verleumden
Yakarlar
ateş
Sie
zünden
Feuer
an
Kaybettik
irtifa
Wir
haben
an
Höhe
verloren
Dostlarımız
eski
Unsere
Freunde
sind
alt
Kardeştir
adeta
Fast
wie
Brüder
Müziğimiz
kirli
Unsere
Musik
ist
schmutzig
Sanarsın
Marmara
Man
könnte
meinen,
es
wäre
das
Marmarameer
Yalnızlık
akşamları
doldu
her
kadehimde
Einsame
Abende
füllten
sich
in
jedem
meiner
Gläser
Hüzün
vurdu
sahilime
Trauer
schlug
an
meine
Küste
Beni
koydu
el
yerine
Sie
hat
mich
an
die
Stelle
eines
anderen
gesetzt
Bu
talihime
yazdım
Das
habe
ich
meinem
Schicksal
zugeschrieben
Yalnızlık
akşamları
doldu
her
kadehimde
Einsame
Abende
füllten
sich
in
jedem
meiner
Gläser
Hüzün
vurdu
sahilime
Trauer
schlug
an
meine
Küste
Beni
koydu
el
yerine
Sie
hat
mich
an
die
Stelle
eines
anderen
gesetzt
Bu
talihime
yazdım
Das
habe
ich
meinem
Schicksal
zugeschrieben
Silindi
tüm
anılar
birden
Alle
Erinnerungen
wurden
plötzlich
gelöscht
Kaybettim
kendimi
her
şey
Ich
habe
mich
selbst
verloren,
alles
Baştan
başladı
geri
dönemedim
Begann
von
vorne,
ich
konnte
nicht
zurückkehren
Eskiye
yok
oldu
buldum
derken
Zur
Vergangenheit,
es
verschwand,
als
ich
dachte,
ich
hätte
es
gefunden
Savruldu
tüm
yapraklar
Alle
Blätter
wurden
verweht
Dinmedi
hiç
yağmurlar
Die
Regen
hörten
nie
auf
Geldi
Hüzünlü
akşamlar
Traurige
Abende
kamen
Ve
Yine
sonbahar
Und
wieder
Herbst
Zaman
akıp
gitti
ellerimden
Die
Zeit
verrann
mir
zwischen
den
Händen
Kurtulamadım
onun
pisliğinden
Ich
konnte
seinem
Schmutz
nicht
entkommen
Her
yıl
iz
bıraktı
anladım
Jedes
Jahr
hinterließ
Spuren,
ich
verstand
Çoğaldı
yüzümdeki
çizgiler
Die
Falten
in
meinem
Gesicht
vermehrten
sich
Tükendi
verdiğim
krediler
Meine
gegebenen
Kredite
sind
erschöpft
Harcadım
nefesimi
sebebi
sen
Ich
habe
meinen
Atem
verschwendet,
du
bist
der
Grund
Kül
oldu
çizdiğim
resimler
Die
Bilder,
die
ich
zeichnete,
wurden
zu
Asche
Bir
bir
değişti
eskiler
Die
alten
Dinge
änderten
sich
eins
nach
dem
anderen
Aynı
değil
hiçbir
şey
Nichts
ist
mehr
dasselbe
Mücadele
geriye
kalan
tek
şey
Der
Kampf
ist
das
Einzige,
was
bleibt
Elimde
tuttuğum,
bu
değil
umduğum
Was
ich
in
meinen
Händen
halte,
ist
nicht
das,
was
ich
erhoffte
Sırtımda
yük
ile
taşırım
umudu.
Mit
einer
Last
auf
meinem
Rücken
trage
ich
die
Hoffnung.
Yavaş
yavaş
geldim
yolun
ortasına
Langsam
kam
ich
in
die
Mitte
des
Weges
İnanmadım
geri
baktığımda
Ich
konnte
es
nicht
glauben,
als
ich
zurückblickte
Yaşanmış
onca
anı
ve
yıkık
bir
manzara
So
viele
erlebte
Erinnerungen
und
eine
zerstörte
Landschaft
Yalnızlık
akşamları
doldu
her
kadehimde
Einsame
Abende
füllten
sich
in
jedem
meiner
Gläser
Hüzün
vurdu
sahilime
Trauer
schlug
an
meine
Küste
Beni
koydu
el
yerine
Sie
hat
mich
an
die
Stelle
eines
anderen
gesetzt
Bu
talihime
yazdım
Das
habe
ich
meinem
Schicksal
zugeschrieben
Yalnızlık
akşamları
doldu
her
kadehimde
Einsame
Abende
füllten
sich
in
jedem
meiner
Gläser
Hüzün
vurdu
sahilime
Trauer
schlug
an
meine
Küste
Beni
koydu
el
yerine
Sie
hat
mich
an
die
Stelle
eines
anderen
gesetzt
Bu
talihime
yazdım
Das
habe
ich
meinem
Schicksal
zugeschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: özer çevikel, Serdar Tekyıldız
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.