Gaza feat. Lost - Fils ainé (feat. Lost) - перевод текста песни на немецкий

Fils ainé (feat. Lost) - Gaza , Lost перевод на немецкий




Fils ainé (feat. Lost)
Ältester Sohn (feat. Lost)
N'écoute pas c'que disent les gens
Hör nicht auf das, was die Leute sagen
Si tu veux pas finir par t'égarer
Wenn du nicht willst, dass du dich am Ende verirrst
J'veux juste devenir une légende
Ich will nur eine Legende werden
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Denn im Schatten bin ich zu sehr versunken
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Ich habe es satt, die Müdigkeit im Gesicht meines Vaters zu sehen
J'veux juste mettre bien la famille
Ich will nur, dass es der Familie gut geht
Offrir à mama des vacances
Mama einen Urlaub schenken
N'écoute pas c'que disent les gens
Hör nicht auf das, was die Leute sagen
Si tu veux pas finir par t'égarer
Wenn du nicht willst, dass du dich am Ende verirrst
J'veux juste devenir une légende
Ich will nur eine Legende werden
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Denn im Schatten bin ich zu sehr versunken
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Ich habe es satt, die Müdigkeit im Gesicht meines Vaters zu sehen
J'veux juste mettre bien la famille
Ich will nur, dass es der Familie gut geht
Offrir à mama des vacances
Mama einen Urlaub schenken
Maman, si tu savais que j'mène une vie d'vampire
Mama, wenn du wüsstest, dass ich ein Vampirleben führe
J'étais jeune, j'voulais vite grandir (J'voulais vite grandir)
Ich war jung, ich wollte schnell erwachsen werden (Ich wollte schnell erwachsen werden)
Et c'est bizarre,
Und es ist seltsam,
Comme de dire que c'est parce que je t'aime que j'ai t'mentir
Wie zu sagen, dass ich dich anlügen musste, weil ich dich liebe
Et tu m'as dit: mon fils, vas-y, suis tes rêves
Und du hast mir gesagt: Mein Sohn, geh, folge deinen Träumen
J'voulais juste poser un sourire sur tes lèvres (Sur tes lèvres)
Ich wollte nur ein Lächeln auf deine Lippen zaubern (Auf deine Lippen)
Un sourire sur tes lèvres
Ein Lächeln auf deine Lippen
J'suis dans ton cœur et sur tes nerfs
Ich bin in deinem Herzen und gehe dir auf die Nerven
J'sais qu't'es fatiguée, fatiguée
Ich weiß, du bist müde, müde
Tu m'as tout donné depuis tant d'années, c'est mon tour
Du hast mir seit so vielen Jahren alles gegeben, jetzt bin ich dran
Le sang, les larmes, la sueur quitte à devenir fou
Blut, Tränen, Schweiß, auch wenn ich darüber verrückt werde
J'avais mal et du mal à le nier
Es tat mir weh und ich hatte Schwierigkeiten, es zu leugnen
J'fais des billets, des billets, des billets
Ich mache Scheine, Scheine, Scheine
On a souffert, on a rien oublié
Wir haben gelitten, wir haben nichts vergessen
J't'ai vu toucher la lune, le dos plié
Ich sah dich den Mond berühren, mit gebeugtem Rücken
J'étais jeune et j'avais les mains liées
Ich war jung und meine Hände waren gebunden
(J't'ai vu toucher la lune, le dos plié)
(Ich sah dich den Mond berühren, mit gebeugtem Rücken)
(J'étais jeune et j'avais les mains liées)
(Ich war jung und meine Hände waren gebunden)
N'écoute pas c'que disent les gens
Hör nicht auf das, was die Leute sagen
Si tu veux pas finir par t'égarer
Wenn du nicht willst, dass du dich am Ende verirrst
J'veux juste devenir une légende
Ich will nur eine Legende werden
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Denn im Schatten bin ich zu sehr versunken
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Ich habe es satt, die Müdigkeit im Gesicht meines Vaters zu sehen
J'veux juste mettre bien la famille
Ich will nur, dass es der Familie gut geht
Offrir à mama des vacances
Mama einen Urlaub schenken
N'écoute pas c'que disent les gens
Hör nicht auf das, was die Leute sagen
Si tu veux pas finir par t'égarer
Wenn du nicht willst, dass du dich am Ende verirrst
J'veux juste devenir une légende
Ich will nur eine Legende werden
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Denn im Schatten bin ich zu sehr versunken
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Ich habe es satt, die Müdigkeit im Gesicht meines Vaters zu sehen
J'veux juste mettre bien la famille
Ich will nur, dass es der Familie gut geht
Offrir à mama des vacances
Mama einen Urlaub schenken
J'veux juste mettre bien la famille
Ich will nur, dass es der Familie gut geht
Leur offrir c'qu'ils n'ont pas eu
Ihnen das geben, was sie nicht hatten
La sueur de nos parents
Der Schweiß unserer Eltern
Malgré nos problèmes, y ont cru
Trotz unserer Probleme haben sie daran geglaubt
Plus rien ne me motive
Nichts motiviert mich mehr
Sauf de voir ton beau sourire
Außer dein schönes Lächeln zu sehen
J't'ai privé d'mes bons moments
Ich habe dir meine guten Momente vorenthalten
Pour te faire assister aux pires
Um dich die schlimmsten miterleben zu lassen
Ton regard cache des cicatrices que
Dein Blick verbirgt Narben, denen
T'affrontes seule depuis des années
Du dich seit Jahren allein stellst
Mama, je ne suis pas juste ton fils, je suis ton arme et ton bouclier
Mama, ich bin nicht nur dein Sohn, ich bin deine Waffe und dein Schild
J'me retrouve souvent dans ma bulle
Ich finde mich oft in meiner Blase wieder
Et à toi seule je n'cesse de penser
Und nur an dich denke ich unaufhörlich
Toutes ses années à me supporter
All die Jahre, in denen du mich ertragen hast
Et toutes ces heures au CLSC
Und all die Stunden im CLSC
J'ai des frissons juste à l'idée
Ich bekomme Gänsehaut nur bei dem Gedanken
D'me rappeler qu'on va s'séparer
Daran zu denken, dass wir uns trennen werden
Même si j't'ai remercié toute ma vie
Selbst wenn ich dir mein ganzes Leben lang gedankt hätte
Ça ne serait jamais assez
Das wäre niemals genug
Mama, j'te le dis peut-être pas souvent, mais...
Mama, ich sag es dir vielleicht nicht oft, aber...
Je t'aime
Ich liebe dich





Авторы: 5sang14, Lost, Rajab-hamza El-safadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.