Текст и перевод песни Gazapizm - Bu Rüya Benim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Rüya Benim
This Dream is Mine
Kâbusa
gerçeği
gerçeği
kâbusa
karıştıran
(karıştıran!)
They
mix
nightmares
with
reality
and
reality
with
nightmares
(mix
them!)
Tahayyül
edilmez
bi'
hülya
sırtımda
homurdanan
An
inconceivable
illusion
growls
on
my
back
Yorulmadan
(yorulmadan!),
durulmadan)
Untiringly
(untiringly!),
relentlessly)
Sanki
saykodelik
renk
skalası
(renk
skalası)
As
if
a
psychedelic
color
scale
(of
color)
Bu
yalnızlık
kimin
hep
kalabalık
(hep
kalabalık)
Whose
loneliness
this
is,
it's
always
crowded
(always
crowded)
Belirli
belirsiz
kuşkular
sarmışken
her
tarafımı
(her
tarafımı)
When
indefinite
doubts
surround
me
everywhere
(everywhere)
Dediler:
"Bu
ruhun
egzamasıdır."
They
said:
"This
is
the
eczema
of
the
soul."
Ayaklarımın
altında
bir
gezegen
There's
a
planet
beneath
my
feet
Benim
bir
rüyam
var
herkese
gördüğüm
I
have
a
dream
I
show
to
everyone
Siyatik
ağrılar
Sciatic
pain
Yine
dört
mevsim
hep
kışa
dönmüşüz
We
went
back
to
winter
in
every
season
again
Döneceğim
eve
I'll
go
home
Kafamda
bere
With
a
bandage
on
my
head
Hayalim
kırılmış
dağ
olmuş
elem
My
dream
has
broken,
a
mountain
of
sorrow
Hep
aynı
sahneyle
uykumu
bölen
Always
interrupting
my
sleep
with
the
same
scene
Umulmaz
gerçek
An
unexpected
truth
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Tanıyamıyorum
yüzleri
I
cannot
recognize
the
faces
Bedenimi
saran
şu
telaş
ve
teri
This
fuss
and
sweat
that
wraps
my
body
Gözümden
akan
şu
çapak
ve
kiri
This
slime
and
dirt
flowing
from
my
eyes
Her
sabah
bi'
parça
azaltan
beni
That
diminishes
me
a
little
every
morning
Bu
bir
inkâr
ya
da
veda
değil
This
is
not
a
denial
or
a
farewell
Bi'kaç
tüp
idrar
ve
kan
örneği
A
few
tubes
of
urine
and
blood
samples
Size
neyi
gösterir
What
will
it
show
you
Hiçbir
şey
tabii
Nothing,
of
course
Kafamda
korkular,
kafamda
mazi
There
are
fears
in
my
mind,
my
past
in
my
mind
Sentetik
bi'
devrin
kenarında
böyle
bırakan
beni
(bırakan
beni!)
You
who
leave
me
like
this
on
the
edge
of
a
synthetic
age
(leave
me!)
Bi'
konser
sanki
enstrümanların
yok
akordu
teli
(akordu
teli!)
A
concert
as
if
it
were
a
discordant
melody
(discordant
melody!)
Görünmez
mavilik
etrafım
binadan
bloktan
gri
(bloktan
gri!)
The
invisible
blue
around
me
building
from
block
gray
(gray
block!)
Ölmek
uyumak
sanki,
gitmek
uyanmak
gibi
(uyanmak
gibi!)
Dying
is
like
sleeping,
going
is
like
waking
up
(waking
up!)
Döner
başım,
Dünya
çalkalanır
(çalkalanır)
My
head
is
spinning,
the
world
is
shaking
(shaking)
Sanki
bi'
sofraya
çatkapıyız
(çatkapıyız)
As
if
we
were
intruders
at
a
table
(intruders)
Bi'
kâbus
inatla
hatırlanır
A
nightmare
is
stubbornly
remembered
Bir
şeyi
sürekli
lama
Constantly
tormenting
something
Kaybeder
bir
anda
anlamını
It
loses
its
meaning
in
an
instant
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Is
this
dream
mine?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(A
dream
was
mine,
this
dream
is
not)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HİZA
дата релиза
13-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.