Текст и перевод песни Gazapizm - Bu Rüya Benim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Rüya Benim
Этот сон мой
Kâbusa
gerçeği
gerçeği
kâbusa
karıştıran
(karıştıran!)
Смешивающий
кошмар
с
реальностью,
а
реальность
с
кошмаром
(смешивающий!)
Tahayyül
edilmez
bi'
hülya
sırtımda
homurdanan
Невообразимое
видение,
ворчащее
у
меня
на
спине
Yorulmadan
(yorulmadan!),
durulmadan)
Без
устали
(без
устали!),
не
утихая)
Sanki
saykodelik
renk
skalası
(renk
skalası)
Словно
психоделическая
цветовая
гамма
(цветовая
гамма)
Bu
yalnızlık
kimin
hep
kalabalık
(hep
kalabalık)
Это
одиночество,
чьё
всегда
многолюдно
(всегда
многолюдно)
Belirli
belirsiz
kuşkular
sarmışken
her
tarafımı
(her
tarafımı)
Когда
неопределённые
сомнения
окутали
меня
со
всех
сторон
(со
всех
сторон)
Dediler:
"Bu
ruhun
egzamasıdır."
Сказали:
"Это
экзема
души."
Ayaklarımın
altında
bir
gezegen
Подо
мной
планета
Benim
bir
rüyam
var
herkese
gördüğüm
У
меня
есть
сон,
который
я
вижу
для
всех
Siyatik
ağrılar
Боль
в
седалищном
нерве
Yine
dört
mevsim
hep
kışa
dönmüşüz
Снова
четыре
времени
года,
и
мы
опять
вернулись
к
зиме
Döneceğim
eve
Я
вернусь
домой
Kafamda
bere
На
голове
шапка
Hayalim
kırılmış
dağ
olmuş
elem
Моя
мечта
разбита,
горе
стало
горой
Hep
aynı
sahneyle
uykumu
bölen
Всё
та
же
сцена,
прерывающая
мой
сон
Umulmaz
gerçek
Безнадёжная
реальность
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Tanıyamıyorum
yüzleri
Не
узнаю
лиц
Bedenimi
saran
şu
telaş
ve
teri
Эта
тревога
и
пот,
окутывающие
моё
тело
Gözümden
akan
şu
çapak
ve
kiri
Эта
грязь
и
гной,
текущие
из
моих
глаз
Her
sabah
bi'
parça
azaltan
beni
Каждое
утро
уменьшающие
меня
по
кусочку
Bu
bir
inkâr
ya
da
veda
değil
Это
не
отрицание
и
не
прощание
Bi'kaç
tüp
idrar
ve
kan
örneği
Несколько
пробирок
мочи
и
образец
крови
Size
neyi
gösterir
Что
они
вам
покажут?
Hiçbir
şey
tabii
Конечно,
ничего
Kafamda
korkular,
kafamda
mazi
В
моей
голове
страхи,
в
моей
голове
прошлое
Sentetik
bi'
devrin
kenarında
böyle
bırakan
beni
(bırakan
beni!)
Оставляющий
меня
вот
так
на
краю
синтетической
эпохи
(оставляющий
меня!)
Bi'
konser
sanki
enstrümanların
yok
akordu
teli
(akordu
teli!)
Словно
концерт,
у
инструментов
нет
настройки,
нет
струн
(нет
настройки,
нет
струн!)
Görünmez
mavilik
etrafım
binadan
bloktan
gri
(bloktan
gri!)
Невидимая
синева,
вокруг
меня
серость
зданий
и
блоков
(зданий
и
блоков!)
Ölmek
uyumak
sanki,
gitmek
uyanmak
gibi
(uyanmak
gibi!)
Умереть
словно
уснуть,
уйти
словно
проснуться
(проснуться!)
Döner
başım,
Dünya
çalkalanır
(çalkalanır)
Моя
голова
кружится,
мир
трясётся
(трясётся)
Sanki
bi'
sofraya
çatkapıyız
(çatkapıyız)
Словно
мы
за
столом
на
скорую
руку
(на
скорую
руку)
Bi'
kâbus
inatla
hatırlanır
Кошмар
упорно
вспоминается
Bir
şeyi
sürekli
lama
Постоянно
повторять
что-то
Kaybeder
bir
anda
anlamını
Вдруг
теряет
свой
смысл
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
Bu
rüya
benim
öyle
mi?
Этот
сон
мой,
так
ли?
(Bi'
rüya
benimdi,
bu
rüya
değil)
(Это
был
мой
сон,
а
это
не
сон)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HİZA
дата релиза
13-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.