Gazapizm - Hadi Len! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gazapizm - Hadi Len!




Hadi Len!
Давай, давай!
Bırak sen, yaşarsa yaşar
Брось ты, выживет значит выживет,
Ne yapsan olmuyor paşam
Что ни делай, не получается, милая,
Önünde bir uzun tirat!
Перед тобой длинный тирад!
Akardı olmasan aptal
Тек бы ты, если б не была глупышкой,
Kestik! Kestik!
Хватит! Хватит!
Yeter oynadığın pislik
Довольно играть в эти грязные игры,
Kestik! Kestik!
Хватит! Хватит!
Bunun adı beceriksizlik!
Это называется неумением!
Cool olcam diye yavşak oldu göt
Хотел быть крутым, а стал просто придурком,
Sen çok ağladın, başar ya da öl!
Ты много плакала, добьешься или погибнешь!
Aminle, duayla yeşermiyor çöl
Аминь, молитвами пустыня не зазеленеет,
Bura mahşer yeri gör!
Это место ад кромешный, видишь?
Bura mahşer yeri gör!
Это место ад кромешный, видишь?
O işler öyle mi yapılır, hadi len!
Так ли дела делаются, да ладно тебе!
Yüzün, küreklere asılın derken
Твое лицо, когда кричали "за весла!",
Tükürenlere yapışıp yüzüne geçtin denizleri dayıcım, neyse
Прилипло к тем, кто плевал, ты пересекла моря, дорогая, ну да ладно,
Son demleri savaşın gördüm
Я видел последние мгновения битвы,
Gözlerim her şeye alışık gülmem peşinen ben
Мои глаза привыкли ко всему, я не смеюсь заранее,
Henüz erken oyun bitince bir konuşalım gel!
Еще рано, когда игра закончится, поговорим, подойди!
O işler öyle mi yapılır, hadi len!
Так ли дела делаются, да ладно тебе!
Yüzün, küreklere asılın derken
Твое лицо, когда кричали "за весла!",
Tükürenlere yapışıp yüzüne geçtin denizleri dayıcım, neyse
Прилипло к тем, кто плевал, ты пересекла моря, дорогая, ну да ладно,
Son demleri savaşın gördüm
Я видел последние мгновения битвы,
Gözlerim her şeye alışık gülmem peşinen ben
Мои глаза привыкли ко всему, я не смеюсь заранее,
Henüz erken oyun bitince bir konuşalım gel!
Еще рано, когда игра закончится, поговорим, подойди!
Hadi len!
Да ладно тебе!
Hadi len!
Да ладно тебе!
Neyse
Ну да ладно,
Hazzına tutsak düşmüş, kursak içinde kompleks var
Пленник своего удовольствия, в горле застрял комплекс,
Buna kontekst bak!
Посмотри на этот контекст!
Yok sana yer, bir konumlan taşa
Нет тебе места, займи позицию на камне,
Kimleri bozdu bu kurulan masa
Кого сломал этот накрытый стол,
Manzara mazın dolunay kadar?
Разве пейзаж не ясен, как полная луна?
Buraların kurtları var!
Здесь водятся волки!
Onlar yenilmez
Они непобедимы,
Dur lan yerinde!
Стой, где стоишь!
Oynar derinden
Играют глубоко,
Dünya yerinden!
Мир с места!
Bir gün gelir de ters teper
Однажды все обернется против тебя,
Gücüne gitmez, kimseye benzemez
Не заденет твою гордость, ни на кого не похожа,
Bizi de bilmez etmez
Нас не знает и не делает,
Dönmeden yoluna git sen bunu bize bırak
Иди своей дорогой, не оборачиваясь, оставь это нам.
Kestik kestik, önce bir oturt bir kimlik!
Хватит, хватит, сначала установи личность!
Teknik meknik sonraki işler şimdi
Техника, механика потом, сейчас,
Kestik kestik, yeter oynadığın pislik!
Хватит, хватит, довольно играть в эти грязные игры!
Kestik kestik, bunun adı yeteneksizlik!
Хватит, хватит, это называется бездарностью!
Yeteneksizlik!
Бездарностью!
O işler öyle mi yapılır, hadi len!
Так ли дела делаются, да ладно тебе!
Yüzün, küreklere asılın derken
Твое лицо, когда кричали "за весла!",
Tükürenlere yapışıp yüzüne geçtin denizleri dayıcım, neyse
Прилипло к тем, кто плевал, ты пересекла моря, дорогая, ну да ладно,
Son demleri savaşın gördüm
Я видел последние мгновения битвы,
Gözlerim her şeye alışık gülmem peşinen ben
Мои глаза привыкли ко всему, я не смеюсь заранее,
Henüz erken oyun bitince bir konuşalım gel!
Еще рано, когда игра закончится, поговорим, подойди!
O işler öyle mi yapılır, hadi len!
Так ли дела делаются, да ладно тебе!
Yüzün, küreklere asılın derken
Твое лицо, когда кричали "за весла!",
Tükürenlere yapışıp yüzüne geçtin denizleri dayıcım, neyse
Прилипло к тем, кто плевал, ты пересекла моря, дорогая, ну да ладно,
Son demleri savaşın gördüm
Я видел последние мгновения битвы,
Gözlerim her şeye alışık gülmem peşinen ben
Мои глаза привыкли ко всему, я не смеюсь заранее,
Henüz erken oyun bitince bir konuşalım gel!
Еще рано, когда игра закончится, поговорим, подойди!
O işler öyle mi yapılır, hadi len!
Так ли дела делаются, да ладно тебе!
Yüzün, küreklere asılın derken
Твое лицо, когда кричали "за весла!",
Tükürenlere yapışıp yüzüne geçtin denizleri dayıcım, neyse
Прилипло к тем, кто плевал, ты пересекла моря, дорогая, ну да ладно,
Son demleri savaşın gördüm
Я видел последние мгновения битвы,
Gözlerim her şeye alışık gülmem peşinen ben
Мои глаза привыкли ко всему, я не смеюсь заранее,
Henüz erken oyun bitince bir konuşalım gel!
Еще рано, когда игра закончится, поговорим, подойди!
Konuşalım, gel!
Поговорим, подойди!
Hadi len!
Да ладно тебе!
Neyse
Ну да ладно,





Авторы: Anıl Murat Acar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.