Текст и перевод песни Gazapizm feat. Deniz Sungur - Efkar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efkâr
sarmış
beni
Евкар
завернул
меня
Ben
bende
bitmişim
kaldım
yarım
Я
тоже
наполовину
мертв.
Zalim
sapla
şu
bıçağını
kalbime
zehrimi
kanayayım
Воткни
свой
жестокий
нож
в
мое
сердце,
и
я
кровоточу
своим
ядом
Hep
sakız
olmuşuz
herkesin
ağzına
düşmüşüm
beladayım
Мы
всегда
были
жвачкой,
я
попадал
всем
в
рот,
я
в
беде
Kurşun
gibi
çarptı
hayat
yüzüme
Жизнь
ударилась
мне
в
лицо,
как
пуля
Gözlerimden
önüme
döküldü
yaşlar
Слезы
пролились
передо
мной
Gözlerime
radar
Радар
для
моих
глаз
Biz
değil
artık
bizi
özleminiz
arar
(arar!)
Мы
больше
не
ищем
нашу
тоску
(звонит!)
Kahreden
ki
zaman
Убивало,
что
когда
Bir
bakıma
israf
tam
otuz
sene
kadar
В
некотором
смысле,
это
пустая
трата
целых
тридцать
лет
или
около
того
Kırdım
kalemi
Сломал
ручку
Ben
bi'
yele
esir
oldum
fırtına
değil
Я
был
в
плену
гриву,
а
не
шторм
Jelatinli
onca
harami
Все
Харам
с
желатином
Doluşurken
içine
şu
boktan
alemin
Пока
ты
заполняешься,
ты
попадаешь
в
эту
дерьмовую
оргию
Arı
duru
özümüz
o
yanımızda
konuşamaz
Пчела
дуру
наша
сущность
не
может
говорить
с
нами
декадентство
Bak
gözünü
kapattılar
uyandığım
sabahlara
Посмотри,
как
они
закрыли
глаза
утром,
когда
я
проснулся.
Ne
yazık
ki
zerresini
sırtında
taşıyamaz
К
сожалению,
он
не
может
нести
свою
частицу
на
спине
Dayanamaz,
dayanamaz,
bu
yük
bize
has
Он
не
может
выдержать,
он
не
может
выдержать,
это
бремя
имеет
нас
En
baştan
en
sonuna
kadar
С
самого
начала
до
самого
конца
Efkâr
sarmış
beni
Евкар
завернул
меня
Ben
bende
bitmişim
kaldım
yarım
Я
тоже
наполовину
мертв.
Zalim
sapla
şu
bıçağını
kalbime
zehrimi
kanayayım
Воткни
свой
жестокий
нож
в
мое
сердце,
и
я
кровоточу
своим
ядом
Hep
sakız
olmuşuz
herkesin
ağzına
düşmüşüm
beladayım
Мы
всегда
были
жвачкой,
я
попадал
всем
в
рот,
я
в
беде
Kurşun
gibi
çarptı
hayat
yüzüme
Жизнь
ударилась
мне
в
лицо,
как
пуля
Gözlerimden
önüme
döküldü
yaşlar
Слезы
пролились
передо
мной
Efkâr
sarmış
beni
Евкар
завернул
меня
Ben
bitmişim
kaldım
yarım
Мне
конец
наполовину
Zalim
sapla
şu
bıçağını
kalbime
zehrimi
kanayayım
Воткни
свой
жестокий
нож
в
мое
сердце,
и
я
кровоточу
своим
ядом
Hep
sakız
olmuşuz
herkesin
ağzına
düşmüşüm
beladayım
Мы
всегда
были
жвачкой,
я
попадал
всем
в
рот,
я
в
беде
Kurşun
gibi
çarptı
hayat
yüzüme
Жизнь
ударилась
мне
в
лицо,
как
пуля
Gözlerimden
önüme
döküldü
yaşlar
Слезы
пролились
передо
мной
Kara
kuyulara
düşüp
güldük
Мы
упали
в
черные
колодцы
и
рассмеялись
Dizde
yara
kolumuzda
sümük
Рана
в
колене
слизь
в
нашей
руке
Çocukluğuma
düğün
Свадьба
в
моем
детстве
Ağrımıza
sözcü
müzik
azlığıma
sürü
Много
нашей
боли,
моя
нехватка
музыки
Fazlasıyla
ölüm
Слишком
много
смерти
Aymadıysa
gönül
onu
doymadıysa
götür
Если
он
не
протрезвел,
забери
его,
если
сердце
не
насытилось
Dolmadıysa
gözün
kötü
oymadıysak
körüz
Если
он
не
был
заполнен,
мы
слепы,
если
мы
не
вырезали
плохой
глаз
Oynuyorsak
ulu
orta
ortasıdır
ömrün
Если
мы
играем,
великий-середина
вашей
жизни
Bizi
gaflet
artık
öyle
ayağına
çağıramaz
Небрежность
больше
не
может
называть
нас
такими
ногами.
Ben
kaderi
tekmeledim
yatağından
uyanamaz
Я
не
могу
проснуться
с
кровати,
где
я
пнул
судьбу
Uzaklarda
değil
artık
görmediğin
akbabalar
Не
далеко,
стервятники,
которых
вы
больше
не
видите
Yakına
bak,
yakına
bak
Смотри
поближе,
смотри
поближе
Çocuk
hadi
kalk
Давай,
парень,
вставай
İhanet
bahçemizde
kalacak
Предательство
останется
в
нашем
саду
Efkâr
sarmış
beni
Евкар
завернул
меня
Ben
bende
bitmişim
kaldım
yarım
Я
тоже
наполовину
мертв.
Zalim
sapla
şu
bıçağını
kalbime
zehrimi
kanayayım
Воткни
свой
жестокий
нож
в
мое
сердце,
и
я
кровоточу
своим
ядом
Hep
sakız
olmuşuz
herkesin
ağzına
düşmüşüm
beladayım
Мы
всегда
были
жвачкой,
я
попадал
всем
в
рот,
я
в
беде
Kurşun
gibi
çarptı
hayat
yüzüme
Жизнь
ударилась
мне
в
лицо,
как
пуля
Gözlerimden
önüme
döküldü
yaşlar
Слезы
пролились
передо
мной
Efkâr
sarmış
beni
Евкар
завернул
меня
Ben
bitmişim
kaldım
yarım
Мне
конец
наполовину
Zalim
sapla
şu
bıçağını
kalbime
zehrimi
kanayayım
Воткни
свой
жестокий
нож
в
мое
сердце,
и
я
кровоточу
своим
ядом
Hep
sakız
olmuşuz
herkesin
ağzına
düşmüşüm
beladayım
Мы
всегда
были
жвачкой,
я
попадал
всем
в
рот,
я
в
беде
Kurşun
gibi
çarptı
hayat
yüzüme
Жизнь
ударилась
мне
в
лицо,
как
пуля
Gözlerimden
önüme
döküldü
yaşlar
Слезы
пролились
передо
мной
Her
şeyiyle
bir
çocuk
susar
Ребенок
молчит
со
всем
Özlemiyle
konuşur,
özlemiyle
boğulur
Он
говорит
со
своей
тоской,
задыхается
от
своей
тоски
Her
şeyiyle
bir
çocuk
susar
Ребенок
молчит
со
всем
Öfkesiyle
tutuşur,
öfkesiyle
yoğrulur
Он
воспламеняется
своим
гневом,
замешивается
своим
гневом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
HİZA
дата релиза
13-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.