Текст и перевод песни Gazapizm feat. Melike Şahin - Olur Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
evren
içinde
biliriz,
ölümlüyüz
We
may
be
mortal,
we
know
Yalan
mı
gördüğümüz?
What
we
see,
is
everything
true?
Belki
de
tanımaz
kimse
We
may
never
be
known
Hiç
olmadık
ancak,
bi'
yerde
görülmüşüz
We
may
have
never
existed,
yet
we
were
somewhere,
somehow
Zamanın
çehresi
asıktı
Time
was
not
smiling
Biz
hep
gülmeye
gönüllüydük
We
were
always
ready
to
smile
Bi'
yangının
yanında
buluşup
senle
Meeting
you
beside
a
fire
Konuşup
görüşmüştük
We
chatted
and
talked
Biz
ki
hasreti
edeple
yaşarız
We
wear
our
longing
with
grace
Belki
esefle
taşırız
We
may
carry
with
sorrow
Belki
de
alırız
zamanı
geriye
We
may
turn
back
time
Kuşumuz
kafeste
kalır
Our
bird
in
a
cage
Küsmüş,
yenilmiş
aşk
A
bruised
and
defeated
love
Ki
en
başta
babamı,
annemi
tanır
Knowing
my
mom
and
dad
first
Kalsan
sığdıramadım
ondan
If
you
stayed,
I
couldn't
have
fit
them
Gitsen
dünya
yarım
If
you
go,
the
world
is
broken
Doluya
koysam
durur
mu?
Full,
how
can
it
stop?
Neleri
yüklendi
omzum?
What
burdens
my
shoulders?
Demedi
bir
gün
"Yoruldum"
Never
saying
"I'm
so
tired"
Niye
bu
uyku?
Why
is
this
sleep?
Hüzünün
üstüne
kuruldu?
Built
on
sadness?
Delinip
geçilemez
bi'
kanun
An
unbreakable
law
Güneşi
günümüze
dar
oldu
The
sun
is
too
narrow
for
in
our
day
Bana
dişlerini
gıcırdatma
Don't
gnash
at
me
Bi'
temkinsiz
yoldayız
hep
We
are
always
on
a
reckless
path
Bi'
şarkı
mı
mırıldansak?
Can
we
hum
a
song?
Bi'
yokluk
ki
azımsanmaz
An
absence
that
is
not
negligible
Geçmez
yalnızlık
sarılsak
da
Loneliness
does
not
pass
even
if
we
hug
Yarınlar
var,
yürünür
belki
hiç
dağılmazsak
There
are
tomorrows,
maybe
we
will
never
separate
if
we
walk
Bana
her
şeyi
bi'
unuttursan
If
you
can
help
me
forget
everything
Kim
teslim
alır
bulutlardan
bu
umudu?
Who
will
receive
this
hope
from
the
clouds?
İçimde
koşup
durma
Don't
run
in
me
Ben
yoruldum,
bi'
yerde
öyle
dursam
I'm
tired,
can
I
just
sit
down
somewhere
Ölüm
böyle,
buysa,
yarınlar
var
Death
is
like
this,
it
is
this,
there
are
tomorrows
Yürünür
belki
hiç
dağılmazsak
Maybe
we
will
never
separate
if
we
walk
Sonra
her
şeyi
çocuklaştırmak
Then,
to
the
youth
of
all
things.
Bilirdik,
karşı
çıkmaktı
bu
We
knew
that
this
was
the
rejection
Büyüyüp
yitmenin
meşruluğuna
The
legitimacy
of
growing
and
maturing
Ve
de
her
koşulunda
And
in
every
condition
Bi'
ömrün
her
rötuşunda
In
every
retouch
of
a
life
Mezhepler,
halklar
buluştu
sanki
Religions
and
peoples
met
as
if
Sen
gelip
yanıma
oturduğunda
When
you
came
to
sit
next
to
me
İnan
ki
bilmem
elimde
değil
I
don't
know
why,
it's
not
in
my
hands
Nedendir
ölüm
diline
değip
Why
has
death
spoken
to
you?
Eğdirir
başını
önüne
senin?
Made
your
head
bow
down
before
it?
Yıkık
dökük
bir
evden
çıktım
I
left
a
ruined
and
ramshackle
house
Bir
sabah
içimden
özlemi
silip
One
morning,
erasing
longing
from
my
heart
Yürüdüm,
düştüm,
umudum
diri
I
walked,
I
fell,
my
hope
is
alive
Ki
bu
tepside
sunulmuş
değil
Which
you
can't
serve
on
this
tray
Doluya
koysam
durur
mu?
Full,
how
can
it
stop?
Neleri
yüklendi
omzum?
What
burdens
my
shoulders?
Demedi
bir
gün
"Yoruldum"
Never
saying
"I'm
so
tired"
Niye
bu
uyku?
Why
is
this
sleep?
Hüzünün
üstüne
kuruldu?
Built
on
sadness?
Delinip
geçilemez
bi'
kanun
An
unbreakable
law
Güneşi
günümüze
dar
oldu
The
sun
is
too
narrow
for
in
our
day
Bana
dişlerini
gıcırdatma
Don't
gnash
at
me
Bi'
temkinsiz
yoldayız
hep
We
are
always
on
a
reckless
path
Bi'
şarkı
mı
mırıldansak?
Can
we
hum
a
song?
Bi'
yokluk
ki
azımsanmaz
An
absence
that
is
not
negligible
Geçmez
yalnızlık
sarılsak
da
Loneliness
does
not
pass
even
if
we
hug
Yarınlar
var,
yürünür
belki
hiç
dağılmazsak
There
are
tomorrows,
maybe
we
will
never
separate
if
we
walk
Bana
her
şeyi
bi'
unuttursan
If
you
can
help
me
forget
everything
Kim
teslim
alır
bulutlardan
bu
umudu?
Who
will
receive
this
hope
from
the
clouds?
İçimde
koşup
durma
Don't
run
in
me
Ben
yoruldum,
bi'
yerde
öyle
dursam
I'm
tired,
can
I
just
sit
down
somewhere
Ölüm
böyle,
buysa,
yarınlar
var
Death
is
like
this,
it
is
this,
there
are
tomorrows
Yürünür
belki
hiç
dağılmazsak
Maybe
we
will
never
separate
if
we
walk
(Bırak,
uzak
yollara
(Leave,
for
the
long
roads
Bu
düşü
al,
bu
düşü
al)
Take
this
dream,
take
this
dream)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anil Murat Acar, Ates Berker Ongoren, Melike Sahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.