Текст и перевод песни Gazapizm feat. The Cash Flow & Monoman - Argo (feat. Cash Flow & Monoman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Манипулируемая
повестка
дня,
чистое
восклицание
Hırs
misyonu
yükler
sistem
Система,
которая
загружает
миссию
амбиций
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Я
не
должен
быть
взволнован,
но
Üstüme
düşen,
deli
eden
tarzım
aga
Мой
стиль,
который
падает
на
меня,
сводит
с
ума,
ага
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Ты
рэпер,
а
не
посредник
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
Я
бы
даже
не
сделал,
ты
яхта
зибар
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Ты
думал,
что
мы
закончили,
мой
рэп
был
интизатором.
Oğuz'un
beat'i
synthi
sardı,
seni
Удар
Огуза
охватил
синти,
ты
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Чувство
в
моем
рэпе
было
моим
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Я
все
еще
говорю,
что
Ву-Тан
воссоединяется
N'aber
dayı?
Günaydın!
Как
дела,
дядя?
Доброе
утро!
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Ты
потерял
меня
в
обмороке,
Айдын
в
слове,
глаз
поскользнулся
Geldin
ninety-nine'dan
bizi
yabancı
görüp
sandın
Ты
пришел
из
"девятки-бабушки"
и
думал,
что
увидишь
нас
незнакомцами
Ay'dan,
çıktık
raydan
С
Луны
мы
сошли
с
рельсов
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik
Измир
рэп
это,
сленг
музыка
Sana
pis
çarptı
kamyon,
götün
damper
izi
Грузовик
ударил
вас
грязно,
самосвал
след
вашей
задницы
Hasmın
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
Противник
грязный,
кровавый
след
пота
Rap'in
brezilya
dizisi,
tam
bi'
rezil
Бразильский
сериал
рэпа,
полный
Би
" печально
известный
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham
bi'
vezir
Твоя
задница-клоун,
сырой
визирь
снаружи
тебя
Bana
kanki
desin,
ama
kan
dilesin
Пусть
назовет
меня
приятелем,
но
попросит
крови
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Ты
голодная
пантера
моего
сафари
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Я
застрелил
тебя
повсюду
море
крови
Mike-mike-mike-Mike
Tyson
Майк-Майк-Майк-Майк
Тайсон
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Пусть
чадо
волосы
в
МИКе,
пусть
поток
течет
Relax
ol,
yak
ice'ı!
Расслабься,
сожги
лед!
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Ты
отец
рэпа
или
что
ты
за
нога?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek,
değil
erkek!
Мой
член-Пельтек,
Надежда
Эртек,
а
не
мужчина!
Bence
sen
bi'
karısın;
Я
думаю,
ты
жена.;
Rap'in
yüz
karası,
sana
bir
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Позор
рэпа,
я
сниму
тебе
фильм,
он
называется
"деньги
на
кровь"."
Red-light'daki
orospudan
daha
karasın
Ты
темнее,
чем
шлюха
в
красном
свете
Parasını
ver
koçum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Отдай
мне
деньги,
чувак,
ты,
блядь,
городской
город
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Оставь
это,
иди
сожги
себя
в
горле,
как
Алишан
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Пока
нет
кого-то,
кто
вмешивается
в
тебя
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
Приказ,
который
приходит
как
командир,
разрезает
железо
Gazap,
Çado
tornado,
burası
argo
Гнев,
чадо
торнадо,
это
сленг
Diss,
diss,
diss
evine
kargo!
Дисс,
дисс,дисс,
груз
в
дом!
Pozisyon
doggy
dog,
ezdim
jelibon
Позиция
собачка
собака,
раздавил
желе
Hışt,
pışt,
pışt,
mesele
şimdi
bol!
Шшш,
шшш,
шшш,
теперь
дело
в
изобилии!
Sıkıntı
yok
de'mi?
Все
в
порядке,
де?
Polisle
Tom
ve
Jerry
Том
и
Джерри
с
полицией
Araba
blueberry,
kokuyo'
tehlikeli
Автомобиль
черника,
кокуйо'
опасно
İzmir-Tenekeli,
12
saat
yol!
Измир-олово,
12
часов
дороги!
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo'
К
черту
твою
кровь
Йо,
я
думаю,
это
бред.
İnsanoğluna,
hiç
güvenim
yok
У
меня
нет
доверия
к
человечеству
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi'
köy
yok!
Ближе
к
смерти,
нет
деревни!
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York!
Мы
Л.А.
если
нет,
то
нет,
Нью-Йорк!
Bence
sen
saklan
bölgende
Я
думаю,
ты
прячешься
в
своей
зоне
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
Не
видя,
как
вы
приедете
в
Измир
в
Би
Dön!
Maskeli
çocuklara
çevremde
Вернись!
Дети
в
масках
вокруг
меня
Şahin
Doğan
Style,
yok
binen
Mustang'e
Сокол
Доган
стиль,
нет
езда
Мустанг
Manisa
kavşağında
bas
teype
Бас-лента
на
перекрестке
Маниса
Emir
mid-,
Çado
tiz-,
Gaza
bass-fader
Эмир
МИД
-,
чадо
ВЧ
-,
газ
бас-фейдер
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Он
не
ждет
времени
неприятностей,
он
выходит
к
вашей
двери
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
И
посмотрите
на
вашу
жизнь
игра
окончена
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
А
это,
уличный
рот,
пах,
но
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Трахни
его,
умное
имя
тусоваться
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı
[?]
kapışalım
Тот,
кто
сошел
с
ума
от
сленг-музыки
[?]
проведем
Girdiniz
götüne
o
po-pü-ler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim!
Вы
вломились
в
твою
задницу,
как
пилот
хоп-музыки!
Oldschool
rapi
değil,
kostümü
giyimi
Не
олдскульный
Рапи,
а
костюм
Bok
gibi
stil,
bi'
de
puşt
gibi
karakterle
Стиль,
как
дерьмо,
с
характером,
как
мудак
в
Би
İzmir'de
şovenizm,
iyi
değil!
Шовинизм
в
Измире,
не
хорошо!
Bi'
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Би
' музыка
покорит
ваше
сердце
Aptal
olmayan
kalmica'k,
öngörüşümüz!
Калмыкия,
которая
не
глупа,
наше
предвидение!
Kara
yeraltı
gökyüzü
pürüz
Земля
подземное
небо
шероховатость
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Преступно-ориентированные
рэперы
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Смерть
начинается,
Эл,
это
правда,
но
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana!
Не
без
бега,
посмотри
на
трейлер!
Bi'
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
Он
собрал
в
машину
пять
человек
İki
bira
bi'
sigara
başımıza
örmesin
kader
ağlarını
Два
пива
ни
сигареты
не
плести
на
нас
Сети
судьбы
Hadi
zar
atalım!
Yutar
kar
adamı!
Hadi
bağır
adamım!
Давай
бросим
кости!
Он
глотает
снежного
человека!
Давай,
кричи,
чувак!
Basın
yazmıyo'
beni
tabii
ağır
adamım
Пресса
не
пишет
" Я,
конечно,
тяжелый
парень
Götüm
başım
oynamaz,
bi'
de
sağır
olanın
Моя
задница
не
играет
с
моей
головой,
а
глухой
Bilgisi
kaymıyo'
müziğime
üzülme
Не
беспокойтесь
о
моей
музыке
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı!
У
него
крепкое
зрение,
он
бежит
по
горному
хребту!
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
MIDI
клавиатура
закачивается
в
коробку
Koyup
da
gez'ce'z,
soran
olmasın
Скажем
так,
не
спрашивая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.