Текст и перевод песни Gazapizm feat. The Cash Flow & Monoman - Argo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Манипулируемая
повестка
дня,
чистое
восклицание
Hırs
misyonu
yükler
sistem
Система,
которая
загружает
миссию
амбиций
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Я
не
должен
быть
взволнован,
но
Üstüne
düşen
deli
eden
tarzım
aga
Мой
безумный
стиль
ага,
падающий
на
тебя
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Ты
рэпер,
а
не
посредник
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
Я
бы
даже
не
сделал,
ты
яхта
зибар
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Ты
думал,
что
мы
закончили,
мой
рэп
был
интизатором.
Oğuz'un
beat'ini
synth'i
sardı,
seni
Он
обнял
синтезатор
удара
Огуза,
ты
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Чувство
в
моем
рэпе
было
моим
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Я
все
еще
говорю,
что
Ву-Тан
воссоединяется
N'aber
dayı,
günaydın
Как
дела,
дядя,
Доброе
утро
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Ты
потерял
меня
в
обмороке,
Айдын
в
слове,
глаз
поскользнулся
Geldin
99'dan,
bizi
yabancı
görüp
sandın
ay'dan
çıktık
raydan
Ты
пришел
с
99,
ты
видел
нас
незнакомцами
и
думал,
что
мы
вышли
с
Луны
с
рельсов
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik,
sana
pis
çarptı
kamyon
götün
damper
izi
Измир
рэп
это,
сленг
музыка,
вы
грязный
ударил
грузовик
задницу
самосвал
след
Hasmın
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
Противник
грязный,
кровавый
след
пота
Rap'in
brezilya
dizisi,
tam
bi'
rezil
Бразильский
сериал
рэпа,
полный
Би
" печально
известный
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham
bi'
vezir
Твоя
задница-клоун,
сырой
визирь
снаружи
тебя
Bana
kanki
desin
ama
kan
bilesin
Пусть
назовет
меня
приятелем,
но
пусть
знает
кровь
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Ты
голодная
пантера
моего
сафари
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Я
застрелил
тебя
повсюду
море
крови
Mike-Mike-Mike-Mike
Mike
Tyson
Майк-Майк-Майк-Майк
Майк
Тайсон
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Пусть
чадо
волосы
в
МИКе,
пусть
поток
течет
Relax
ol,
yak
ice'ı
Расслабься,
Зажги
лед
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Ты
отец
рэпа
или
что
ты
за
нога?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek
Голова
моего
члена
Пельтек,
Надежда
Эртек
Değil
erkek,
bence
sen
bi'
karısın
Не
мужчина,
я
думаю,
что
ты
жена
Rap'in
yüz
karası,
sana
bi'
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Позор
рэпа,
я
сниму
тебе
фильм,
он
называется
"деньги
на
кровь"."
Red
Light'daki
orospudan
daha
karısın
Ты
больше
жена,
чем
шлюха
в
красном
свете
Parasını
ver
koçum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Отдай
мне
деньги,
чувак,
ты,
блядь,
городской
город
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Оставь
это,
иди
сожги
себя
в
горле,
как
Алишан
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Пока
нет
кого-то,
кто
вмешивается
в
тебя
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
Приказ,
который
приходит
как
командир,
разрезает
железо
Gazap,
Çado
tornado,
burası
argo
Гнев,
чадо
торнадо,
это
сленг
Diss,
diss,
diss
evine
kargo
Дисс,
дисс,
дисс
дом
груз
Pozisyon
doggy
dog,
ezdim
jelibon
Позиция
собачка
собака,
раздавил
желе
Hışt,
pışt,
pışt,
mesele
şimdi
bol
Шишт,
шишт,
шишт,
дело
теперь
много
Sıkıntı
yok
de'mi?
Все
в
порядке,
де?
Polisle
Tom
ve
Jerry
Том
и
Джерри
с
полицией
Araba
blueberry
kokuyor,
tehlikeli
Автомобиль
пахнет
черникой,
опасно
İzmir
Tenekeli,
12
saat
yol
Измир
Оловекели,
12-часовая
дорога
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo
К
черту
твою
кровь
Йо,
я
думаю,
это
бред
İnsanoğluna,
hiç
güvenim
yok
У
меня
нет
доверия
к
человечеству
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi'
köy
yok
Ближе
к
смерти,
нет
деревни
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York
Мы
Л.А.
если
мы
не,
вы
не
Нью-Йорк
Bence
sen
saklan
bölgende
Я
думаю,
ты
прячешься
в
своей
зоне
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
Не
видя,
как
вы
приедете
в
Измир
в
Би
Dön,
maskeli
çocuklara
çevremde
Повернись,
дети
в
масках
вокруг
меня
Şahin,
Doğan
style
yok
binen
Mustang'e
Ястреб,
Доган
стиль
нет
езда
Мустанг
Manisa
kavşağında
bas
teyp'e
Бас-лента
на
перекрестке
Маниса
Emir
mid,
Çado
tiz,
Gaza
bass
fader
Эмир
МИД,
чадо
ВЧ,
газ
бас
фейдер
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Он
не
ждет
времени
неприятностей,
он
выходит
к
вашей
двери
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
И
посмотрите
на
вашу
жизнь
игра
окончена
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
А
это,
уличный
рот,
пах,
но
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Трахни
его,
умное
имя
тусоваться
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı,
safalı
kapışalım
Сленговая
музыка-это
тот,
кто
сошел
с
ума,
давайте
сразимся
с
наивным
Girdiniz
götüne
o
popüler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim
Вы
вошли
в
задницу,
как
пилот
этой
популярной
музыки,
хоп
Oldschool
rap'i
değil,
kostümü
giyimi
Не
олдскульный
рэп,
а
костюм
Bok
gibi
stil,
bi'
de
puşt
gibi
karakterle
İzmir'de
şovenizm
iyi
değil
Стиль,
как
дерьмо,
шовинизм
в
Измире
с
характером,
как
мудак
в
Би
не
очень
хорошо
Bi'
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Би
' музыка
покорит
ваше
сердце
Aptal
olmayan
kalmıcak,
öngörüşümüz
Мы
не
останемся
глупыми,
наше
предсказание
Kara,
yeraltı,
gökyüzü
pürüz
Земля,
подземный,
небо
шероховатость
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Преступно-ориентированные
рэперы
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Смерть
начинается,
Эл,
это
правда,
но
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana
Не
без
бега,
посмотри
на
трейлер.
Bi'
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
Он
собрал
в
машину
пять
человек
İki
bira,
bi'
sigara
Два
пива,
Би
сигареты
Başımıza
örmesin
kader
ağlarını,
hadi
zar
atalım
Не
плести
на
нас
Сети
судьбы,
давайте
бросим
кости
Yutar
kar
adamı,
hadi
bağır
adamım
Глотает
снежный
человек,
Давай
кричи,
чувак
Basın
yazmıyo
beni,
tabi
ağır
adamım
Пресса
не
пишет
меня,
конечно,
я
тяжелый
человек
Götüm
başım
oynamaz,
bi'de
sağır
olanın
Моя
задница
не
играет
с
моей
головой,
что
глухой
в
Би
Bilgisi
kaymıyo
müziğime
üzülme
Не
волнуйся
за
мою
музыку
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı
Зрение
крепкое,
бежит
горный
хребет
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
MIDI
клавиатура
закачивается
в
коробку
Koyup
da
gezcez,
soran
olmasın,
piç
Не
спрашивай,
ублюдок.
Argo
İzmir,
2012
Арго
Измир,
2012
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.