Gazapizm - Kafandaki Silah - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gazapizm - Kafandaki Silah




Kafandaki Silah
Оружие в твоей голове
Sizi kuşatacak keder
Вас охватит печаль,
Bir gün bitmeyecek ödeyeceğiniz bedel
Однажды вы заплатите цену, которую не сможете выплатить.
Öyle bir yer hayal etmiyoruz hata yapma hakkımız yok
Мы не мечтаем о таком месте, у нас нет права на ошибку,
Kesilmeyecek nefes, kesilmeyecek bilek
Не прекращающееся дыхание, не перерезанные вены.
Kural tanımadan dik durun, bu civarda ilk turum
Стойте прямо, не зная правил, это мой первый круг в этом районе,
Önümüzde bir rezalet dupduru
Перед нами чистейший позор,
Duruşma salonunda bir esrarkeş yutkunur
В зале суда наркоман сглатывает,
Mazın bir şarkı çalar sonrasında suskunuz
Играет грустная песня, потом вы молчите,
Kusursunuz, manzarama üsturuplu davranın biraz
Вы извиняетесь, относитесь к моему виду с уважением,
Fazla şıksın, mangır cepte ama kavramın yobaz
Ты слишком шикарна, деньги в кармане, но понятия у тебя ограниченные,
Yaptığın tiraj çok önceden aldığım viraj
Твой тираж это поворот, который я сделал давным-давно,
En deforme söylemlerim bugün taptığın miraç
Мои самые деформированные высказывания это твой сегодняшний мирадж,
Ilaçlardan huzur bekleyecek kadar mantık dışı devrelerim
Мои нелогичные цепи настолько нелогичны, что ждут покоя от лекарств,
Her insanın evreleri
У каждого человека есть свои этапы,
On beş sene geçmesin ki yaşlanmadan terk edelim
Пусть не пройдет пятнадцать лет, чтобы мы покинули это место, не состарившись,
En karanlık sokakları
Самые темные улицы,
Suçlanmadan terk edelim bu şehri pişman mıyım üşendiğim
Покинем этот город, не будучи обвиненными, сожалею ли я, что мне лень,
O işleri yapmamaktan gücendiğin, bir kayıptı düş dediğin
Ты обижена, что я не делал тех дел, которые ты считала падением,
Senin ama güç dediğin öyle değil düşmediğin
Но то, что ты называешь силой, это не то, что ты не падаешь,
Zamanlarda bok içinde gezdiğinden kenef kokar serzenişin
В те времена, когда ты бродила по дерьму, твои жалобы пахнут туалетом,
Kavramları yitirdiğim doğru ama sağlam karakterim
Это правда, что я потерял понятия, но мой характер тверд,
Saçınızdan tarak değil
В ваших волосах не хватает не расчески,
Aklınızdan yarak eksik olsun ama hayat değil
А в ваших мыслях не хватает члена, но не жизни,
Boğazından tuttuğumda siz yeterse bırak deyin
Когда я схвачу тебя за горло, скажи "хватит", если тебе достаточно,
Irak değil zulüm size, kader deyip üzülme sen
Жестокость не далека от тебя, не грусти, называя это судьбой,
Yirmisinde kaybettirdi kafam deyip bütünleşen
В двадцать лет я потерял голову, говоря это, став единым целым,
Onca soru inancımı omzumda yük gücümle denk
Столько вопросов, моя вера на моем плече равна моей силе,
Beş senedir ayaktayım bu yüzden düşünme sen
Я на ногах уже пять лет, так что не думай об этом,
Ölüm de dert değil de arkamızdan ağlamasa
Смерть это тоже не проблема, если только по нам не будут плакать,
Keşke kimse ellisinde gevşekliktir meşke gelmek
Лучше никому не доживать до пятидесяти, это распущенность,
Extasy'le keşfedilecek hayat tam bir fiyaskoyken
Жизнь, которую можно открыть с помощью экстази, полный провал,
Duruşun tiyatroyken vazgeçtik biz tükürmekten
Когда твоя поза театр, мы перестали плевать,
Suratına sür atını git buradan
В лицо тебе, убирайся отсюда на своей лошади,
Ün adamı puşt yaparsa istemiyorum kalsın bir de küstah olan
Если знаменитость делает мужика сукой, я не хочу, чтобы он оставался еще и нахальным,
Kist yapar bu müzikte "hit yapacağım" diye piç olunca
Эта музыка образует кисту, когда ты становишься ублюдком, говоря сделаю хит",
Sen hiç olursun gözlerinde insanların
Ты становишься никем в глазах людей,
Gün gelince gündelikle çalışacaksın bir işte
Придет день, и ты будешь работать с дневником на какой-нибудь работе,
açıkta kalmasan da kıt kanaat geçineceksin
Даже если ты не останешься голодной и бездомной, ты будешь сводить концы с концами,
Hadi diyeceğim "illegalden para koşacak" ama got yok
Я бы сказал: "деньги потекут из нелегального источника", но кишка тонка,
Hiç kimse el kaldırmadan tokat yiyeceksin yüzüne
Ты получишь пощечину, не поднимая руки,
Yani etme bulma dünyası nokta com
Так что это мир "что посеешь, то и пожнешь" точка ком,
Mor çatı değil Argo zırlayıp da çalma koç kapımı benim
Не "фиолетовая крыша", а "Арго", не скули и не стучи в мою дверь,
Artık bak yapılı değil kazanan akıllı devri
Теперь не время сильных, а время умных,
Sürünme hayatına nokta koy
Поставь точку в своей жалкой жизни,
Ga ga gazapizm Argo te te te teknik, stil
Га га Gazapizm, Арго те те те техника, стиль,
Toplumsal olay gibi, yokluktan kaçan değil
Как социальное событие, не убегающий от нищеты,
Sokaklarda boykot gibi boynunda halat değil
Как бойкот на улицах, не веревка на шее,
Bu oyundaki paran değil kafandaki silah gibi
Это не деньги в игре, это как оружие в твоей голове.





Авторы: Anıl Murat Acar, Gazapizm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.