Gazapizm - Kayıp Kelimeler - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gazapizm - Kayıp Kelimeler




Kayıp Kelimeler
Потерянные слова
Bir saat zaman, bir saat ağla
Один час времени, один час плачь,
Bir saat gülersen, bir saat daha var
Один час смеха, и еще один у нас есть.
Bir saat konuşcaz, bir saat falan
Один час поговорим, час или около того,
Bir saat gelicek, olmicaz bi daha
Один час придет, и нас больше не будет.
Bir kadeh daha, bir kadeh içsek
Еще один бокал, если выпьем еще один,
Bir kadeh içersek, bir kadeh küscek
Если выпьем еще один, один обидится.
Bir kadeh kırılcak, bir kadeh şişem
Один бокал разобьется, один моя бутылка,
Bir kadeh masamda, bir kadeh yeter
Один бокал на моем столе, одного достаточно.
Bir kalem verin, bir kalem gerek
Дайте мне ручку, ручка нужна,
Bir kalem kırılmış, özlemek neden
Одна ручка сломана, зачем тосковать?
Bir kalem yazarsa, bir kalem siler
Одна ручка пишет, одна стирает,
Bir kalem elimde, yok beynimden geçen
Ручка в моей руке, но не то, что в голове.
Bir kağıt önümden, cümleler yetmez
Лист передо мной, слов не хватает,
Bir kağıt içince, hüzünler biter
Когда лист внутри, печали кончаются.
Bir kağıt mektuptur, bir kağıt senet
Один лист письмо, один договор,
Bir kağıt son güne, bir kağıt vasiyet
Один лист к последнему дню, один завещание.
Bir sevda talan, bir sevda bahar
Одна любовь грабеж, одна любовь весна,
Bir sevda dermansa, bir sevda yaran
Одна любовь лекарство, одна любовь рана.
Bir sevda parandır, bir sevda kumar
Одна любовь деньги, одна любовь азарт,
Bir sevda uykusuz, bir sevda serap
Одна любовь бессонница, одна любовь мираж.
Bir gecen karanlık, bi gecen zanlı
Одна ночь темная, одна ночь подозрительная,
Bir gece ayrıldık, bir gecen kayıp
Однажды ночью мы расстались, одна ночь потеряна.
Bir gecen olaysız, bir gecen kanlı
Одна ночь спокойная, одна ночь кровавая,
Bir gece vazgeçtik, olmucak sanıp
Однажды ночью мы сдались, думая, что не получится.
Bir rüya gibiydi, bir rüya sanki
Это было как сон, как будто сон,
Bir rüya demiştim, bu rüya hayin
Я говорил, что это сон, этот сон предатель.
Bir rüya kabustur, bir rüya hayli
Один сон кошмар, один сон достаточно,
Bu kadar güzeldir, bu rüya halin
Настолько прекрасен этот твой сон.
Bir dünya düşün, bi dünya ölüm
Представь себе мир, один мир смерть,
Bir dünya dönmüş, bir dünya hüzün
Один мир вращается, один мир печаль.
Bir dünya gözümde, her kıta yüzün
Один мир в моих глазах, каждый континент твое лицо,
Bir dünya kararttı, en kısa hüzün
Один мир омрачила самая короткая печаль.
Bir film sahnesi, bir film kader
Одна сцена из фильма, один фильм судьба,
Bir film trajedi, bir film bohem
Один фильм трагедия, один фильм богема.
Bir film karanlık, hiç olmadığı kadar
Один фильм тьма, как никогда раньше,
Bir film ağırdır, bir film roman
Один фильм тяжелый, один фильм роман.
Bir dilim küfür, bir dilim özür
Один кусочек ругательство, один кусочек извинение,
Bir dilim dolaşmış, bir dilim kör
Один кусочек заблудился, один кусочек слепой.
Bir dilime dolaşmış, yeni bir hayat falan yeni bir yaşam, yalan bir gidip gör
Один кусочек запутался на моем языке, новая жизнь, новая жизнь, ложь, сходи и посмотри.
Bir yanım sön, bir yanım deniz
Одна моя сторона погасла, одна моя сторона море,
Bir yanım çöl, bir yanım buz kesmiş
Одна моя сторона пустыня, одна моя сторона замерзла.
Bi yanım köz, bir yanım yalnızlık
Одна моя сторона тлеет, одна моя сторона одиночество,
Bi yazı kış ettik, bu kasım dön
Мы сделали лето зимой, этот ноябрь, вернись.
Bir çocuk masumdu, bir çocuk katil
Один ребенок был невинен, один ребенок убийца,
Bir çocuk kimsesiz, bir çocuk kirli
Один ребенок бездомный, один ребенок грязный.
Bir çocuk mahkumdu, her kapı kitli
Один ребенок был заключенным, каждая дверь заперта,
Bir çocuk öldürdük yaşlanır şimdi
Мы убили ребенка, он теперь стареет.
Bir çanta eşyaydı, bir çanta anı
Одна сумка вещи, одна сумка воспоминания,
Bir çanta şiir ve bir çanta kahır
Одна сумка стихи, и одна сумка горе.
Bir çanta sırtımda, bir çanta yarım
Одна сумка на моей спине, одна сумка наполовину пуста,
Bir sabah sadece, bi çanta kaldı
Одним утром осталась только сумка.
Bir rahat artık, bir rahat sesler
Один комфорт теперь, один комфорт звуки,
Bir rahat sokaklar, bir rahat ülkem
Один комфорт улицы, один комфорт моя страна.
Bir rahat dört duvar, bir rahat perdem
Один комфорт четыре стены, один комфорт моя занавеска,
Bir rahat soframız, kurulmuş yekten
Один комфорт наш стол, накрытый сразу.
Buda benden bir veda havası
Это от меня прощальный привет,
Soğuk bir yalanda ilkbahar kadarız
В холодной лжи мы как весна.
Bir veda hüzünlü, bir veda ağarır
Одно прощание грустное, одно прощание светает,
Bir veda kasveti üstüme bulaşır
Мрак прощания ко мне пристает.
Neyi suçlayıp bir hayat yaratcaz
В чем обвиняя, мы создадим жизнь,
Kaybolmuş çoşkusu bir hayat kapımda
Потерянный энтузиазм одной жизни у моего порога.
Bir hayat kan kusacak hep geçer sanıcaz
Одна жизнь будет харкать кровью, мы будем думать, что все пройдет,
Bir hayat kayıptır her türlü açıdan
Одна жизнь потеряна, с любой точки зрения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.