Текст и перевод песни Gazoz - לכבוד הקיץ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
לכבוד
הקיץ
שהגיע
For
the
summer
that's
here,
כתבתי
שיר
I
wrote
a
song.
אמנם
אני
עוד
לא
מזיע
Even
though
I'm
not
sweating
yet,
אבל
איני
מסתיר
I
won't
hide
את
תשוקתי
אל
העונה
My
passion
for
the
season
ששמה
קץ
לקור
That
puts
an
end
to
the
cold.
ולכבודה
עם
עפרון
And
in
its
honor,
with
a
pencil,
כתבתי
שיר
מזמור
I
wrote
a
song,
a
hymn.
עם
בגד
ים
יצאתי
פעם
אל
חוף
ביום
אביב
Once
upon
a
spring
day,
I
went
to
the
beach
in
my
swimsuit.
שמיכה
מבד,
עיתון
ביד
ושמש
מסביב
A
cotton
blanket,
a
newspaper
in
hand,
and
sunshine
all
around.
מצאתי
חול
פנוי
מכל
אדם
ובהמה
I
found
an
empty
patch
of
sand,
free
from
people
and
animals,
ואת
עצמי
פרקדתי
בין
ים
ליבשה
And
I
set
myself
up
between
the
sea
and
the
shore.
גלים
על
פני
המים
Waves
on
the
water's
face
ושקט
של
שמים
And
the
calm
of
the
heavens
חלום
אביב
עולה
A
spring
dream
arises
ואותי
הוא
ממלא
And
it
fills
me.
מציל
בטל
שכב
בצל,
השגיח
על
הנוף
A
lifeguard
under
the
shade
of
a
tree
kept
watch
over
the
scene,
ושתי
זקנות
על
כסאות
אמרו
לו
בוקר
טוב
And
two
old
ladies
in
chairs
wished
him
good
morning.
אדון
פועל
המתעמל
פשט
מכנס
שחור
A
laborer
exercising
stripped
off
his
black
pants,
הוריד
חולצה,
נתן
קפיצה
וסלטה
לאחור
Took
off
his
shirt,
took
a
running
jump,
and
somersaulted
backward.
גלים
על
פני
המים
Waves
on
the
water's
face
ושקט
של
שמים
And
the
calm
of
the
heavens
חלום
אביב
עולה
A
spring
dream
arises
ואותי
הוא
ממלא
And
it
fills
me.
הגיע
זוג
שבא
לדוג
עם
אוהל
מידי
A
couple
arrived
to
fish
with
an
instant
tent.
בנו
ביתם
אל
מול
גולן,
שני
מטר
לידי
They
built
their
home
facing
the
Golan
Heights,
two
meters
from
me.
ובינתיים
אל
המים
רצו
קיטנים
Meanwhile,
little
ones
ran
into
the
water,
עשרים
וארבע
ילדות
ושנים
עשר
בנים
Twenty-four
girls
and
twelve
boys.
גלים
על
פני
המים
Waves
on
the
water's
face
ושקט
של
שמים
And
the
calm
of
the
heavens
חלום
אביב
עולה
A
spring
dream
arises
ואותי
הוא
ממלא
And
it
fills
me.
אחרי
שעה
הכל
הפך
לנחלת
הרוב
After
an
hour,
everything
became
a
public
domain.
ארטיקים
מתלקקים
ומטקות
על
החוף
Popsicles
being
licked
and
paddleball
on
the
shore.
והחלום
שבא
פתאום
נגנז
ונעלם
And
the
dream
that
came
suddenly
faded
and
disappeared,
השאיר
אותי
למנוחתי
עם
אלף
איש
בים
Leaving
me
to
rest
with
a
thousand
people
in
the
sea.
גלים
על
פני
המים
Waves
on
the
face
of
the
water
ושקט
של
שמים
And
the
peace
of
heaven
חלום
אביב
עולה
A
dream
of
spring
ואותי
הוא
ממלא
And
it
fills
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: סנדרסון דניאל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.