Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wish
that
under
crimson
sky
peace
was
made
between
you
and
I.
Хотел
бы
я,
чтобы
под
багряным
небом
воцарился
мир
между
нами.
streets
were
clear
and
we
could
go
to
find
a
life
that
we
don't
know.
Чтобы
улицы
были
пусты,
и
мы
могли
отправиться
на
поиски
неизвестной
нам
жизни.
Early
wake-up
twilit
morning
Ранний
подъем,
сумеречное
утро,
coffee
cups
bring
early
warning
Чашки
кофе
– раннее
предупреждение,
and
we
both
know
that
no
one's
going
to
win
и
мы
оба
знаем,
что
никто
не
победит,
when
the
walls
come
crashing
in.
когда
стены
рухнут.
I'm
an
innocent
victim
Я
невинная
жертва,
I'm
your
tired
eye
Я
твой
усталый
взгляд,
and
I'm
tired
of
accusations
in
the
air.
и
я
устал
от
обвинений,
витающих
в
воздухе.
And
you're
gone
and
everybody
knows
you're
gone
И
ты
ушла,
и
все
знают,
что
ты
ушла,
cause
nothing's
changed
it
stays
the
same.
ведь
ничего
не
изменилось,
все
осталось
прежним.
And
you'll
stay
gone
when
nothing
else
has
changed.
И
ты
останешься
ушедшей,
пока
ничего
не
изменится.
I'm
the
man
in
your
closet
Я
человек
в
твоем
шкафу,
I'm
the
ghost
beneath
your
bed
Я
призрак
под
твоей
кроватью,
I'm
buried
in
the
thoughts
that
sting
Я
похоронен
в
мыслях,
которые
жалят
the
back
of
your
head.
тебя
в
затылок.
I'm
an
innocent
victim
Я
невинная
жертва,
I'm
a
firefly
Я
светлячок,
and
I'm
only
waiting
patiently
right
here
и
я
лишь
терпеливо
жду
тебя
здесь.
And
you're
gone
and
everybody
knows
you're
gone
И
ты
ушла,
и
все
знают,
что
ты
ушла,
nothing's
changed
it
stays
the
same
And
you'll
stay
gone
when
nothing
else
has
changed
.
ничего
не
изменилось,
все
осталось
прежним.
И
ты
останешься
ушедшей,
пока
ничего
не
изменится.
And
you'll
stay
gone
while
everything
remains
И
ты
останешься
ушедшей,
пока
все
остается
неизменным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon-arne Vilbo, Jan Henrik Ohme, Thomas Andersen, Roy Funner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.