Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La prima canzone d'amore
Das erste Liebeslied
Eccomi
qua
a
scrivere
la
prima
canzone
d'amore
Hier
bin
ich
nun,
um
das
erste
Liebeslied
zu
schreiben
E
forse
qualche
stronzo
un
po'
s'arrabbierà
Und
vielleicht
wird
sich
irgendein
Arschloch
ein
bisschen
aufregen
E
invece
tu
magari
ci
sorriderai
Und
du
hingegen
wirst
vielleicht
darüber
lächeln
Mentre
inciampi
sulle
scale
della
metro
A
Während
du
auf
den
Treppen
der
U-Bahn-Linie
A
stolperst
Che
mi
hai
tirato
su
quando
sembravo
un
puzzle
Du,
die
mich
aufgerichtet
hat,
als
ich
wie
ein
Puzzle
aussah
E
sai
disinnescarmi
quando
faccio
il
pazzo
Und
du
weißt,
wie
du
mich
entschärfst,
wenn
ich
verrückt
spiele
Che
stare
insieme
a
te
è
come
stare
su
un
razzo
verso
lo
spazio
Denn
mit
dir
zusammen
zu
sein,
ist
wie
auf
einer
Rakete
ins
All
zu
fliegen
E
sei
stupenda
quando
parli,
quando
ridi
e
piangi
Und
du
bist
wundervoll,
wenn
du
sprichst,
wenn
du
lachst
und
weinst
E
sei
stupenda
quando
guardi
con
quegli
occhi
grandi
Und
du
bist
wundervoll,
wenn
du
mit
diesen
großen
Augen
schaust
E
tutto
il
resto
sembra
diventare
piccolissimo
Und
alles
andere
scheint
winzig
klein
zu
werden
Eccomi
qua
a
non
capire
niente,
avere
il
capogiro
Hier
bin
ich
nun,
verstehe
nichts,
habe
Schwindelgefühle
Perché
non
sono
mica
abituato,
sai?
Weil
ich
daran
gar
nicht
gewöhnt
bin,
weißt
du?
A
stare
così
bene
che
fa
quasi
schifo
Mich
so
gut
zu
fühlen,
dass
es
fast
schon
ekelhaft
ist
Tutta
la
vita
prima
in
cui
non
c'eri
mai
Das
ganze
frühere
Leben,
in
dem
du
nie
da
warst
Che
mi
hai
portato
via
da
un
lago
nero
e
denso
Du,
die
mich
aus
einem
schwarzen,
dichten
See
geholt
hat
Ma
era
soltanto
un
brutto
sogno
se
ci
penso
Aber
es
war
nur
ein
schlechter
Traum,
wenn
ich
darüber
nachdenke
Che
stare
insieme
a
te
è
come
stare
sul
tetto
dell'universo
Denn
mit
dir
zusammen
zu
sein,
ist
wie
auf
dem
Dach
des
Universums
zu
stehen
E
sei
stupenda
quando
parli,
quando
ridi
e
piangi
Und
du
bist
wundervoll,
wenn
du
sprichst,
wenn
du
lachst
und
weinst
E
sei
stupenda
quando
guardi
con
quegli
occhi
grandi
Und
du
bist
wundervoll,
wenn
du
mit
diesen
großen
Augen
schaust
E
tutto
il
resto
sembra
diventare
piccolissimo,
piccolissimo
Und
alles
andere
scheint
winzig
klein
zu
werden,
winzig
klein
E
sei
stupenda
quando
mangi,
quando
prendi
e
scappi
Und
du
bist
wundervoll,
wenn
du
isst,
wenn
du
zugreifst
und
wegläufst
E
quando
resti
nel
tuo
mondo,
e
quando
non
vuoi
starci
Und
wenn
du
in
deiner
Welt
bleibst,
und
wenn
du
nicht
darin
sein
willst
E
tutto
questo
lo
fai
diventare
bellissimo,
bellissimo,
bellissimo
Und
all
das
lässt
du
wunderschön
werden,
wunderschön,
wunderschön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini
Альбом
DENTRO
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.