Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
volte
passa
in
fretta,
a
volte
resta
com'è
Иногда
это
быстро
проходит,
иногда
остается
как
есть
Il
senso
di
inadeguatezza
che
ti
cade
dagli
occhi
Чувство
неполноценности,
которое
читается
в
твоих
глазах
Che
hai
il
sale
che
ti
brucia
e
non
capisci
com'è
У
тебя
соль,
которая
жжет,
и
ты
не
понимаешь,
как
так
Che
ti
si
arrugginisca
il
cuore
quando
parli
di
me,
eh
Что
твое
сердце
ржавеет,
когда
ты
говоришь
обо
мне
Ma
vedo
un
sorriso
che
sbocca
il
tuo
viso
Но
я
вижу
улыбку,
расцветающую
на
твоем
лице
O
forse
hai
solo
messo
tutto
in
stand-by,
ahi
Или
ты
просто
поставила
все
на
паузу
Un
pezzo
di
vita,
respiri
a
fatica
Кусок
жизни,
ты
дышишь
с
трудом
Ma
per
un
attimo
non
ci
penserai
più,
più,
più
Но
на
мгновение
ты
забудешь
обо
всем
Ma
adesso
sciacqua
la
faccia
e
andiamo
via
da
qui
А
теперь
умой
лицо,
и
мы
уйдем
отсюда
Che
non
è
tempo
di
essere
tristi
come
Michelino
Сейчас
не
время
грустить,
как
Микелино
Che
dice
sempre
che
è
triste
Который
всегда
говорит,
что
ему
грустно
Se
gli
esce
un
sorriso,
poi
si
innervosisce
Если
у
него
появляется
улыбка,
он
начинает
нервничать
Ma
noi
non
siamo
così,
così,
così
Но
мы
не
такие
A
volte
crolla
in
fretta,
a
volte
resta
com'è
Иногда
это
быстро
рушится,
иногда
остается
как
есть
Quel
grattacielo
di
ricordi
che
si
piazza
sugli
occhi
Этот
небоскреб
воспоминаний,
который
стоит
перед
глазами
È
brutto,
mezzo
rotto
e
non
capisci
com'è
Он
ужасен,
полуразрушен,
и
ты
не
понимаешь,
как
так
Che
se
ci
guardi
bene
dentro
vedi
ancora
io
e
te,
eh
Что
если
внимательно
посмотреть
внутрь,
то
там
все
еще
мы
с
тобой
Ma
resta
un
sorriso
che
taglia
il
tuo
viso
Но
остается
улыбка,
которая
рассекает
твое
лицо
E
forse
hai
seppellito
tutto
oramai-ai
И,
наверное,
ты
уже
все
похоронила
Un
pezzo
di
vita,
il
cielo
che
grida
Кусок
жизни,
небо
кричит
E
per
un
attimo
non
ci
penserai
più,
più,
più
И
на
мгновение
ты
забудешь
обо
всем
Ma
adesso
sciacqua
la
faccia,
andiamo
via
da
qui
А
теперь
умой
лицо,
пойдем
отсюда
Che
non
ho
tempo
di
essere
tristi
come
Michelino
У
меня
нет
времени
грустить,
как
Микелино
Che
dice
sempre
che
è
triste
Который
всегда
говорит,
что
ему
грустно
Se
gli
esce
un
sorriso
poi
si
innervosisce
Если
у
него
появляется
улыбка,
он
начинает
нервничать
Ma
noi
non
siamo
così
che
facciamo
finta
con
le
medicine
Но
мы
не
такие,
которые
притворяются
с
помощью
таблеток
Lui
piange
pure
se
vince
Он
плачет,
даже
когда
выигрывает
Se
gli
batte
il
cuore
neanche
lo
capisce
Если
у
него
бьется
сердце,
он
даже
не
понимает
этого
Ma
noi
non
siamo
così,
così,
così
Но
мы
не
такие
E
se
comincia
un
libro,
poi
non
lo
finisce
И
если
он
начинает
книгу,
то
не
заканчивает
ее
Se
gli
passi
un
disco,
te
lo
sminuisce
Если
дашь
ему
пластинку,
он
ее
раскритикует
Se
gli
spieghi
un
sogno,
te
lo
demolisce
Если
расскажешь
ему
сон,
он
его
разрушит
Se
lo
prendi
a
calci,
nulla
lo
ferisce
Если
его
пнешь,
ничто
его
не
ранит
Se
comincia
un
libro,
poi
non
lo
finisce
Если
он
начинает
книгу,
то
не
заканчивает
ее
Se
gli
passi
un
disco,
te
lo
sminuisce
Если
дашь
ему
пластинку,
он
ее
раскритикует
Se
gli
spieghi
un
sogno,
te
lo
demolisce
Если
расскажешь
ему
сон,
он
его
разрушит
Se
lo
prendi
a
calci,
nulla
lo
ferisce,
nulla
lo
ferisce
Если
его
пнешь,
ничто
его
не
ранит,
ничто
его
не
ранит
Dopo
un
po'
sparisce
Через
некоторое
время
он
исчезает
Ma
dopo
un
po'
sparisce
Но
через
некоторое
время
он
исчезает
Na-na,
na-na,
na-na
На-на,
на-на,
на-на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini
Альбом
DENTRO
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.