Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milioni (feat. Fulminacci)
Millionen (feat. Fulminacci)
Senza
tutte
quelle
stupide,
noiose,
luride
emozioni
Ohne
all
diese
dummen,
langweiligen,
schmutzigen
Emotionen
Avrei
già
fatto
un
sacco
di
milioni
di
sogni
migliori
Hätte
ich
schon
einen
Haufen
Millionen
besserer
Träume
gehabt
Quelle
solite,
ridicole,
carine,
vuote,
sdolcinate
Diese
üblichen,
lächerlichen,
süßen,
leeren,
kitschigen
Frasi
fatte,
sì,
ma
fatte
male
Floskeln,
ja,
aber
schlecht
gemacht
Non
dormo
più,
alcune
sere
m'intristisco
un
po'
Ich
schlafe
nicht
mehr,
an
manchen
Abenden
werde
ich
ein
bisschen
traurig
Ma
non
capisco,
boh
Aber
ich
verstehe
es
nicht,
keine
Ahnung
E
giro
come
una
trottola,
come
un
calcio
in
culo
Und
ich
drehe
mich
wie
ein
Kreisel,
wie
ein
Tritt
in
den
Arsch
Come
un
satellite
in
orbita,
come
una
luce
in
mezzo
al
buio
Wie
ein
Satellit
im
Orbit,
wie
ein
Licht
mitten
im
Dunkeln
Faccio
quello
che
sento,
ma
mica
mi
diverto
Ich
mache,
was
ich
fühle,
aber
ich
amüsiere
mich
nicht
wirklich
L'ultima
volta
che
ho
sorriso
ero
in
un
palazzetto
Das
letzte
Mal,
als
ich
gelächelt
habe,
war
ich
in
einer
Sporthalle
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Che
succede
quando
resto
solo
e
mi
perdo
dentro
di
te
Was
passiert,
wenn
ich
allein
bleibe
und
mich
in
dir
verliere
È
come
andarsene
in
giro
di
notte
a
cercarsele
Es
ist,
als
würde
man
nachts
herumziehen
und
Ärger
suchen
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Quando
perdo
la
testa
e
tu
resti
comunque
vicino
a
me
Wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
E
mi
fai
stare
peggio,
è
tremendo,
sparisco,
ma
non
per
te
Und
du
lässt
es
mir
schlechter
gehen,
es
ist
furchtbar,
ich
verschwinde,
aber
nicht
für
dich
Che
stai
nel
primo
disco
e
nel
secondo
disco,
ma
sai
com'è
Die
du
auf
dem
ersten
Album
bist
und
auf
dem
zweiten
Album,
aber
du
weißt
ja,
wie
das
ist
Sì,
ma
basta
con
i
viaggi
nella
testa,
le
allucinazioni
Ja,
aber
Schluss
mit
den
Kopfreisen,
den
Halluzinationen
Voglio
fare
un
sacco
di
milioni
di
errori,
ma
nuovi
Ich
will
einen
Haufen
Millionen
Fehler
machen,
aber
neue
Mentre
gli
altri
scoloriscono,
ma
non
spariscono
Während
die
anderen
verblassen,
aber
nicht
verschwinden
E
giro
come
una
ventola
di
un
ventilatore
Und
ich
drehe
mich
wie
ein
Flügel
eines
Ventilators
Come
ali
di
una
libellula,
come
di
notte
un
girasole
Wie
die
Flügel
einer
Libelle,
wie
nachts
eine
Sonnenblume
E
spreco
tanto
tempo,
ma
mica
mi
lamento
Und
ich
verschwende
so
viel
Zeit,
aber
ich
beschwere
mich
nicht
wirklich
L'ultima
volta
che
ho
sorriso
ero
sul
pavimento
Das
letzte
Mal,
als
ich
gelächelt
habe,
war
ich
auf
dem
Boden
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Che
succede
quando
resto
solo
e
mi
perdo
dentro
di
te
Was
passiert,
wenn
ich
allein
bleibe
und
mich
in
dir
verliere
È
come
andarsene
in
giro
di
notte
a
cercarsele
Es
ist,
als
würde
man
nachts
herumziehen
und
Ärger
suchen
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Quando
perdo
la
testa
e
tu
resti
comunque
vicino
a
me
Wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
E
mi
fai
stare
peggio,
è
tremendo,
sparisco,
ma
non
per
te
Und
du
lässt
es
mir
schlechter
gehen,
es
ist
furchtbar,
ich
verschwinde,
aber
nicht
für
dich
Che
stai
nel
primo
disco
e
nel
secondo
disco,
ma
sai
com'è
Die
du
auf
dem
ersten
Album
bist
und
auf
dem
zweiten
Album,
aber
du
weißt
ja,
wie
das
ist
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Quante
volte
ho
girato
di
notte
perdendomi,
però
Wie
oft
ich
nachts
herumgelaufen
bin
und
mich
verloren
habe,
aber
Scomparire
è
più
facile
che
riapparire
Verschwinden
ist
einfacher
als
wieder
auftauchen
Io
non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Quando
perdo
la
testa
e
tu
resti
comunque
vicino
a
me
Wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
du
trotzdem
bei
mir
bleibst
E
mi
fai
stare
peggio,
è
tremendo,
sparisco,
ma
non
per
te
Und
du
lässt
es
mir
schlechter
gehen,
es
ist
furchtbar,
ich
verschwinde,
aber
nicht
für
dich
Che
stai
nel
primo
disco
e
nel
secondo
disco,
ma
sai
com'è
Die
du
auf
dem
ersten
Album
bist
und
auf
dem
zweiten
Album,
aber
du
weißt
ja,
wie
das
ist
Scomparire
è
più
facile
che
riapparire
Verschwinden
ist
einfacher
als
wieder
auftauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini, Filippo Uttinacci, Federico Nardelli
Альбом
DENTRO
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.