Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa che non va
Что-то не так
È
tutto
a
posto
Всё
в
порядке
Anche
se
ora
ha
un
costo,
ora
tutto
ha
un
costo
Хотя
теперь
за
всё
приходится
платить,
теперь
за
всё
есть
цена
Come
la
mia
faccia
piena
di
mannaggia,
piena
di
mannaggia
Как
моё
лицо,
полное
проклятий,
полное
проклятий
Pure
come
gli
occhi
pieni
di
ricordi,
pieni
di
ricordi
И
глаза,
полные
воспоминаний,
полные
воспоминаний
Come
le
tue
guance
piene
di
domande,
piene
di
domande
Как
твои
щёки,
полные
вопросов,
полные
вопросов
Ed
ogni
giorno
crolla
tutto,
è
inesorabile
И
каждый
день
всё
рушится,
это
неизбежно
Come
se
fossimo
tipo
piccolissimi
sotto
i
vulcani
Как
будто
мы
совсем
крошечные
под
вулканами
Non
capisco
dov'è
Я
не
понимаю,
где
это
Ma
dentro
c'ho
qualcosa
che
non
va
Но
внутри
меня
что-то
не
так
E
non
so
bene
cosa,
so
soltanto
che
non
va
И
я
не
знаю
точно,
что,
я
знаю
только,
что
не
так
E
forse
dovrei
farmi
due
chiacchiere
con
un
amico
mio
И,
наверное,
мне
стоит
поговорить
с
одним
моим
другом
Anche
se
lui
è
sparito
Хотя
он
исчез
Oppure
sono
sparito
io
(sono
sparito)
Или
это
я
исчез
(я
исчез)
È
tutto
a
posto
anche
se
ora
è
rotto,
ora
tutto
è
rotto
Всё
в
порядке,
хотя
теперь
всё
сломано,
теперь
всё
сломано
Come
la
mia
giacca
piena
di
robaccia,
piena
di
robaccia
Как
моя
куртка,
полная
всякой
всячины,
полная
всякой
всячины
Pure
come
gli
occhi
pieni
di
rimorsi,
pieni
di
rimorsi
И
глаза,
полные
сожалений,
полные
сожалений
Come
le
tue
gambe
piene
di
minacce,
piene
di
minacce
Как
твои
ноги,
полные
угроз,
полные
угроз
Ed
ogni
giorno
crolla
tutto,
è
una
voragine
И
каждый
день
всё
рушится,
это
пропасть
Come
se
fossimo
tipo
bagnatissimi
sotto
le
lacrime
Как
будто
мы
совсем
мокрые
под
слезами
E
non
capisco
perché
И
я
не
понимаю,
почему
Ma
dentro
c'ho
qualcosa
che
non
va
Но
внутри
меня
что-то
не
так
E
non
so
bene
cosa,
so
soltanto
che
non
va
И
я
не
знаю
точно,
что,
я
знаю
только,
что
не
так
E
forse
dovrei
farmi
due
chiacchiere
con
un
amico
mio
И,
наверное,
мне
стоит
поговорить
с
одним
моим
другом
Anche
se
lui
è
sparito
Хотя
он
исчез
Oppure
sono
sparito
io
(sono
sparito)
Или
это
я
исчез
(я
исчез)
È
tutto
a
posto
ma
non
ci
conto
che
duri
troppo
Всё
в
порядке,
но
я
не
рассчитываю,
что
это
продлится
долго
L'ho
visto
già
'sto
film
Я
уже
видел
этот
фильм
Sempre
più
in
alto,
e
poi
più
sotto
Всё
выше
и
выше,
а
потом
ниже
E
ancora
a
casa
mia
con
i
soliti
occhi
nudi
И
снова
у
себя
дома
с
теми
же
голыми
глазами
E
un
po'
di
nostalgia
come
quando
ero
un
bambino
И
немного
ностальгии,
как
когда
я
был
ребенком
Ma
dentro
c'ho
qualcosa
che
non
va
Но
внутри
меня
что-то
не
так
E
non
so
bene
cosa,
so
soltanto
che
non
va
И
я
не
знаю
точно,
что,
я
знаю
только,
что
не
так
E
forse
dovrei
farmi
due
chiacchiere
con
un
amico
mio
И,
наверное,
мне
стоит
поговорить
с
одним
моим
другом
Anche
se
lui
è
sparito
Хотя
он
исчез
Oppure
sono
sparito
io
(sono
sparito)
Или
это
я
исчез
(я
исчез)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini, Federico Nardelli
Альбом
DENTRO
дата релиза
19-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.