Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
mi
chiedi
mai
veramente
come
sto
Du
fragst
mich
nie
wirklich,
wie
es
mir
geht
Come
vuoi
che
sto
Wie
soll
es
mir
schon
gehen?
Non
lo
so
nemmeno
io,
boh
Ich
weiß
es
selbst
nicht
mal,
keine
Ahnung
Guardami
la
faccia,
poi
decidi
tu
Schau
mir
ins
Gesicht,
dann
entscheide
du
Tienimi
le
braccia
così
non
casco
giù,
giù
Halt
meine
Arme
fest,
damit
ich
nicht
runterfalle,
runter
Giurami
che
cercherai
di
stare
qui
Schwör
mir,
dass
du
versuchen
wirst,
hier
zu
bleiben
Anche
se
vorrai
strappartimi
di
dosso
Auch
wenn
du
mich
von
dir
reißen
willst
Anche
se
perdo
la
testa
e
divento
uno
stronzo
Auch
wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
ein
Arschloch
werde
Un
mezzo
orso
Ein
halber
Bär
Non
mi
chiedi
mai
veramente
come
sto
Du
fragst
mich
nie
wirklich,
wie
es
mir
geht
Come
vuoi
che
sto
Wie
soll
es
mir
schon
gehen?
Non
lo
so
nemmeno
io,
boh
Ich
weiß
es
selbst
nicht
mal,
keine
Ahnung
Guardami
la
faccia,
poi
decidi
tu
Schau
mir
ins
Gesicht,
dann
entscheide
du
Tienimi
le
braccia
così
non
casco
giù,
giù
Halt
meine
Arme
fest,
damit
ich
nicht
runterfalle,
runter
Giurami
che
cercherai
di
stare
qui
Schwör
mir,
dass
du
versuchen
wirst,
hier
zu
bleiben
Anche
se
vorrai
strappartimi
di
dosso
Auch
wenn
du
mich
von
dir
reißen
willst
Anche
se
perdo
la
testa
e
divento
uno
stronzo
Auch
wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
ein
Arschloch
werde
Un
mezzo
orso
Ein
halber
Bär
E
non
è
vero
che
tutto
si
aggiusta
Und
es
ist
nicht
wahr,
dass
alles
wieder
gut
wird
Che
tutto
ha
un
senso,
che
tutto
ci
serve
Dass
alles
einen
Sinn
hat,
dass
uns
alles
nützt
E
non
è
detto
'sta
frase
sia
giusta
Und
es
ist
nicht
gesagt,
dass
dieser
Satz
stimmt
Che
se
ti
perdo
pure
te
sei
un
po'
persa
Dass,
wenn
ich
dich
verliere,
du
auch
ein
bisschen
verloren
bist
Che
non
sto
bene,
ma
nemmeno
di
merda
Dass
es
mir
nicht
gut
geht,
aber
auch
nicht
beschissen
Che
se
ti
sposti
io
casco
per
terra
Dass,
wenn
du
dich
wegbewegst,
ich
auf
den
Boden
falle
Che
stavo
in
pace
prima
di
questa
guerra
Dass
ich
in
Frieden
war
vor
diesem
Krieg
Che
tu
sia
buona
Dass
du
gut
bist
Che
io
sia
una
belva
Dass
ich
eine
Bestie
bin
Non
mi
chiedi
mai
veramente
come
sto
Du
fragst
mich
nie
wirklich,
wie
es
mir
geht
Come
vuoi
che
sto
Wie
soll
es
mir
schon
gehen?
Non
lo
so
nemmeno
io,
boh
Ich
weiß
es
selbst
nicht
mal,
keine
Ahnung
Guardami
la
faccia,
poi
decidi
tu
Schau
mir
ins
Gesicht,
dann
entscheide
du
Tienimi
le
braccia
così
non
casco
giù,
giù
Halt
meine
Arme
fest,
damit
ich
nicht
runterfalle,
runter
Giurami
che
cercherai
di
stare
qui
Schwör
mir,
dass
du
versuchen
wirst,
hier
zu
bleiben
Anche
se
vorrai
strappartimi
di
dosso
Auch
wenn
du
mich
von
dir
reißen
willst
Anche
se
perdo
la
testa
e
divento
uno
stronzo
Auch
wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
ein
Arschloch
werde
Un
mezzo
orso
Ein
halber
Bär
Non
è
veramente
com'è
Es
ist
nicht
wirklich
so,
wie
es
ist
Se
ti
fa
star
meglio
Wenn
es
dir
damit
besser
geht
Puoi
dormirmi
dentro
Kannst
du
in
mir
schlafen
Anche
se
poi
non
è
mica
il
Grand
Hotel
Auch
wenn
es
dann
nicht
gerade
das
Grand
Hotel
ist
Non
mi
chiedi
mai
veramente
come
sto
Du
fragst
mich
nie
wirklich,
wie
es
mir
geht
Come
vuoi
che
sto
Wie
soll
es
mir
schon
gehen?
Non
lo
so
nemmeno
io,
boh
Ich
weiß
es
selbst
nicht
mal,
keine
Ahnung
Guardami
la
faccia,
poi
decidi
tu
Schau
mir
ins
Gesicht,
dann
entscheide
du
Tienimi
le
braccia
così
non
casco
giù,
giù
Halt
meine
Arme
fest,
damit
ich
nicht
runterfalle,
runter
Giurami
che
cercherai
di
stare
qui
Schwör
mir,
dass
du
versuchen
wirst,
hier
zu
bleiben
Anche
se
vorrai
strappartimi
di
dosso
Auch
wenn
du
mich
von
dir
reißen
willst
Anche
se
perdo
la
testa
e
divento
uno
stronzo
Auch
wenn
ich
den
Kopf
verliere
und
ein
Arschloch
werde
Un
mezzo
orso
Ein
halber
Bär
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Nardelli, Flavio Bruno Pardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.