Gazzelle - Blu - перевод текста песни на немецкий

Blu - Gazzelleперевод на немецкий




Blu
Blau
E ti guardo da qui
Und ich sehe dich von hier
Mentre scivoli via dentro al blu (Blu)
Während du ins Blaue (Blau) gleitest
Questa notte che non sei più mia
Diese Nacht, in der du nicht mehr meine bist
Guarda come mi fa
Schau, was sie mit mir macht
Male questa città, mentre tu (Tu)
Weh tut diese Stadt, während du (Du)
Sei più forte da quando sei qua
Stärker bist, seit du hier bist
La luce che entra dalla finestra stacca a metà
Das Licht, das durchs Fenster fällt, teilt zur Hälfte
I tuoi discorsi come adesivi
Deine Reden wie Aufkleber
Ma non ti sciogli da un po'
Aber du taust schon eine Weile nicht auf
E tu sei come un gomitolo
Und du bist wie ein Wollknäuel
Che fine hai fatto?
Wo bist du geblieben?
Si può sapere come ti sei
Kann man erfahren, wie du dich
Cacciata in tutti i tuoi guai
In all deine Schwierigkeiten gebracht hast
Da quando non sei più nei
Seit du nicht mehr in den
Tramonti e dentro le fotografie
Sonnenuntergängen und auf den Fotos bist
Nei giorni neri però
In den schwarzen Tagen aber
Rimane come una scia
Bleibt eine Spur zurück
E ti guardo da qui
Und ich sehe dich von hier
Mentre, "Vattenе via" dici a me
Während du zu mir sagst: „Geh weg“
Se hai il coraggio ripetilo, dai
Wenn du den Mut hast, wiederhol es, los
Non è niеnte di che
Es ist nichts Besonderes
Quando brontoli e
Wenn du murrst und
Cerchi dentro il cappotto
Im Mantel suchst
Un biscotto, un cerotto
Einen Keks, ein Pflaster
Qualcosa per essere te
Etwas, um du selbst zu sein
La luce che entra dalla finestra rotta del tram
Das Licht, das durch das kaputte Fenster der Straßenbahn fällt
Ti taglia in mezzo come una sigla
Schneidet dich in der Mitte wie ein Jingle
Ma non ti accendi da un po'
Aber du zündest schon eine Weile nicht
E tu sei come un fiammifero
Und du bist wie ein Streichholz
Che fine hai fatto?
Wo bist du geblieben?
Si può sapere come ti sei
Kann man erfahren, wie du dich
Cacciata in tutti i tuoi guai
In all deine Schwierigkeiten gebracht hast
Da quando non sei più nei
Seit du nicht mehr in den
Tramonti e dentro le fotografie
Sonnenuntergängen und auf den Fotos bist
Nei giorni neri però
In den schwarzen Tagen aber
Rimane come una scia
Bleibt eine Spur zurück
Rimane come una scia
Bleibt eine Spur zurück
Che fine hai fatto?
Wo bist du geblieben?
Si può sapere come ti sei
Kann man erfahren, wie du dich
Cacciata in tutti i tuoi guai
In all deine Schwierigkeiten gebracht hast
Da quando non sei più nei
Seit du nicht mehr in den
Tramonti e dentro le fotografie
Sonnenuntergängen und auf den Fotos bist
Nei giorni neri però
In den schwarzen Tagen aber
Rimane come una scia
Bleibt eine Spur zurück
Che fine hai fatto?
Wo bist du geblieben?
Si può sapere come ti sei
Kann man erfahren, wie du dich
Cacciata in tutti i tuoi guai
In all deine Schwierigkeiten gebracht hast
Da quando non sei più nei
Seit du nicht mehr in den
Tramonti e dentro le fotografie
Sonnenuntergängen und auf den Fotos bist





Авторы: Flavio Bruno Pardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.