Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
ti
guardo
da
qui
Und
ich
sehe
dich
von
hier
Mentre
scivoli
via
dentro
al
blu
(Blu)
Während
du
ins
Blaue
(Blau)
gleitest
Questa
notte
che
non
sei
più
mia
Diese
Nacht,
in
der
du
nicht
mehr
meine
bist
Guarda
come
mi
fa
Schau,
was
sie
mit
mir
macht
Male
questa
città,
mentre
tu
(Tu)
Weh
tut
diese
Stadt,
während
du
(Du)
Sei
più
forte
da
quando
sei
qua
Stärker
bist,
seit
du
hier
bist
La
luce
che
entra
dalla
finestra
stacca
a
metà
Das
Licht,
das
durchs
Fenster
fällt,
teilt
zur
Hälfte
I
tuoi
discorsi
come
adesivi
Deine
Reden
wie
Aufkleber
Ma
non
ti
sciogli
da
un
po'
Aber
du
taust
schon
eine
Weile
nicht
auf
E
tu
sei
come
un
gomitolo
Und
du
bist
wie
ein
Wollknäuel
Che
fine
hai
fatto?
Wo
bist
du
geblieben?
Si
può
sapere
come
ti
sei
Kann
man
erfahren,
wie
du
dich
Cacciata
in
tutti
i
tuoi
guai
In
all
deine
Schwierigkeiten
gebracht
hast
Da
quando
non
sei
più
nei
Seit
du
nicht
mehr
in
den
Tramonti
e
dentro
le
fotografie
Sonnenuntergängen
und
auf
den
Fotos
bist
Nei
giorni
neri
però
In
den
schwarzen
Tagen
aber
Rimane
come
una
scia
Bleibt
eine
Spur
zurück
E
ti
guardo
da
qui
Und
ich
sehe
dich
von
hier
Mentre,
"Vattenе
via"
dici
a
me
Während
du
zu
mir
sagst:
„Geh
weg“
Se
hai
il
coraggio
ripetilo,
dai
Wenn
du
den
Mut
hast,
wiederhol
es,
los
Non
è
niеnte
di
che
Es
ist
nichts
Besonderes
Quando
brontoli
e
Wenn
du
murrst
und
Cerchi
dentro
il
cappotto
Im
Mantel
suchst
Un
biscotto,
un
cerotto
Einen
Keks,
ein
Pflaster
Qualcosa
per
essere
te
Etwas,
um
du
selbst
zu
sein
La
luce
che
entra
dalla
finestra
rotta
del
tram
Das
Licht,
das
durch
das
kaputte
Fenster
der
Straßenbahn
fällt
Ti
taglia
in
mezzo
come
una
sigla
Schneidet
dich
in
der
Mitte
wie
ein
Jingle
Ma
non
ti
accendi
da
un
po'
Aber
du
zündest
schon
eine
Weile
nicht
E
tu
sei
come
un
fiammifero
Und
du
bist
wie
ein
Streichholz
Che
fine
hai
fatto?
Wo
bist
du
geblieben?
Si
può
sapere
come
ti
sei
Kann
man
erfahren,
wie
du
dich
Cacciata
in
tutti
i
tuoi
guai
In
all
deine
Schwierigkeiten
gebracht
hast
Da
quando
non
sei
più
nei
Seit
du
nicht
mehr
in
den
Tramonti
e
dentro
le
fotografie
Sonnenuntergängen
und
auf
den
Fotos
bist
Nei
giorni
neri
però
In
den
schwarzen
Tagen
aber
Rimane
come
una
scia
Bleibt
eine
Spur
zurück
Rimane
come
una
scia
Bleibt
eine
Spur
zurück
Che
fine
hai
fatto?
Wo
bist
du
geblieben?
Si
può
sapere
come
ti
sei
Kann
man
erfahren,
wie
du
dich
Cacciata
in
tutti
i
tuoi
guai
In
all
deine
Schwierigkeiten
gebracht
hast
Da
quando
non
sei
più
nei
Seit
du
nicht
mehr
in
den
Tramonti
e
dentro
le
fotografie
Sonnenuntergängen
und
auf
den
Fotos
bist
Nei
giorni
neri
però
In
den
schwarzen
Tagen
aber
Rimane
come
una
scia
Bleibt
eine
Spur
zurück
Che
fine
hai
fatto?
Wo
bist
du
geblieben?
Si
può
sapere
come
ti
sei
Kann
man
erfahren,
wie
du
dich
Cacciata
in
tutti
i
tuoi
guai
In
all
deine
Schwierigkeiten
gebracht
hast
Da
quando
non
sei
più
nei
Seit
du
nicht
mehr
in
den
Tramonti
e
dentro
le
fotografie
Sonnenuntergängen
und
auf
den
Fotos
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.