Gazzelle - Scusa - перевод текста песни на немецкий

Scusa - Gazzelleперевод на немецкий




Scusa
Entschuldige
E non c'è niente a parte noi
Und da ist nichts außer uns
A parte i sogni rotti e quelli che non vuoi
Außer den zerbrochenen Träumen und denen, die du nicht willst
E fermati qui e resta così
Und bleib hier stehen und bleib so
Prima che il tempo porti via ogni cosa e
Bevor die Zeit alles mitnimmt und
Forse però, se poi ci penso un po'
Aber vielleicht, wenn ich ein bisschen darüber nachdenke
Non è mica così, non è mica così
Ist es gar nicht so, ist es gar nicht so
E scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, ah
Und entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, ah
E scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, scusa, ma
Und entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, entschuldige, aber
E fermati qui e resta così
Und bleib hier stehen und bleib so
Prima che il tempo porti via ogni cosa e
Bevor die Zeit alles mitnimmt und
E sarò io, e sarai te
Und ich werde es sein, und du wirst es sein
L'unica cosa al mondo da non perdere
Das Einzige auf der Welt, das man nicht verlieren darf
A parte però che se ci penso un po'
Außer allerdings, dass, wenn ich ein bisschen darüber nachdenke
Non è mica così, non è mica così
Ist es gar nicht so, ist es gar nicht so
E ho rovinato tutto un'altra volta
Und ich habe wieder alles ruiniert
E sei sparita via con la tua roba
Und du bist mit deinen Sachen verschwunden
Pezzi di cuore a terra, pezzi di porta
Herzstücke am Boden, Türstücke
Sono un disastro, ok, chi se ne importa
Ich bin ein Desaster, okay, wen kümmert's
E ho rovinato tutto un'altra volta
Und ich habe wieder alles ruiniert
E sei sparita via con la tua roba
Und du bist mit deinen Sachen verschwunden
Pezzi di cuore a terra, pezzi di porta
Herzstücke am Boden, Türstücke
Sono una merda, ok
Ich bin scheiße, okay
E fermati qui e resta così
Und bleib hier stehen und bleib so
Prima che il tempo porti via ogni cosa e
Bevor die Zeit alles mitnimmt und
E sarò io (e sarò io) e sarai te (e sarai te)
Und ich werde es sein (und ich werde es sein) und du wirst es sein (und du wirst es sein)
L'unica cosa al mondo da non perdere
Das Einzige auf der Welt, das man nicht verlieren darf
A parte però (a parte però) che se ci penso un po'
Außer allerdings (außer allerdings), dass, wenn ich ein bisschen darüber nachdenke
Non è mica così, non è mica così
Ist es gar nicht so, ist es gar nicht so
Non è mica così, non è mica così
Ist es gar nicht so, ist es gar nicht so





Авторы: Flavio Bruno Pardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.