Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
non
c'è
niente
a
parte
noi
Und
da
ist
nichts
außer
uns
A
parte
i
sogni
rotti
e
quelli
che
non
vuoi
Außer
den
zerbrochenen
Träumen
und
denen,
die
du
nicht
willst
E
fermati
qui
e
resta
così
Und
bleib
hier
stehen
und
bleib
so
Prima
che
il
tempo
porti
via
ogni
cosa
e
Bevor
die
Zeit
alles
mitnimmt
und
Forse
però,
se
poi
ci
penso
un
po'
Aber
vielleicht,
wenn
ich
ein
bisschen
darüber
nachdenke
Non
è
mica
così,
non
è
mica
così
Ist
es
gar
nicht
so,
ist
es
gar
nicht
so
E
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
ah
Und
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
ah
E
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
scusa,
ma
Und
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
entschuldige,
aber
E
fermati
qui
e
resta
così
Und
bleib
hier
stehen
und
bleib
so
Prima
che
il
tempo
porti
via
ogni
cosa
e
Bevor
die
Zeit
alles
mitnimmt
und
E
sarò
io,
e
sarai
te
Und
ich
werde
es
sein,
und
du
wirst
es
sein
L'unica
cosa
al
mondo
da
non
perdere
Das
Einzige
auf
der
Welt,
das
man
nicht
verlieren
darf
A
parte
però
che
se
ci
penso
un
po'
Außer
allerdings,
dass,
wenn
ich
ein
bisschen
darüber
nachdenke
Non
è
mica
così,
non
è
mica
così
Ist
es
gar
nicht
so,
ist
es
gar
nicht
so
E
ho
rovinato
tutto
un'altra
volta
Und
ich
habe
wieder
alles
ruiniert
E
sei
sparita
via
con
la
tua
roba
Und
du
bist
mit
deinen
Sachen
verschwunden
Pezzi
di
cuore
a
terra,
pezzi
di
porta
Herzstücke
am
Boden,
Türstücke
Sono
un
disastro,
ok,
chi
se
ne
importa
Ich
bin
ein
Desaster,
okay,
wen
kümmert's
E
ho
rovinato
tutto
un'altra
volta
Und
ich
habe
wieder
alles
ruiniert
E
sei
sparita
via
con
la
tua
roba
Und
du
bist
mit
deinen
Sachen
verschwunden
Pezzi
di
cuore
a
terra,
pezzi
di
porta
Herzstücke
am
Boden,
Türstücke
Sono
una
merda,
ok
Ich
bin
scheiße,
okay
E
fermati
qui
e
resta
così
Und
bleib
hier
stehen
und
bleib
so
Prima
che
il
tempo
porti
via
ogni
cosa
e
Bevor
die
Zeit
alles
mitnimmt
und
E
sarò
io
(e
sarò
io)
e
sarai
te
(e
sarai
te)
Und
ich
werde
es
sein
(und
ich
werde
es
sein)
und
du
wirst
es
sein
(und
du
wirst
es
sein)
L'unica
cosa
al
mondo
da
non
perdere
Das
Einzige
auf
der
Welt,
das
man
nicht
verlieren
darf
A
parte
però
(a
parte
però)
che
se
ci
penso
un
po'
Außer
allerdings
(außer
allerdings),
dass,
wenn
ich
ein
bisschen
darüber
nachdenke
Non
è
mica
così,
non
è
mica
così
Ist
es
gar
nicht
so,
ist
es
gar
nicht
so
Non
è
mica
così,
non
è
mica
così
Ist
es
gar
nicht
so,
ist
es
gar
nicht
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini
Альбом
Scusa
дата релиза
13-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.