Gazzelle - È andata come è andata - перевод текста песни на немецкий

È andata come è andata - Gazzelleперевод на немецкий




È andata come è andata
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist
Senti che buono questo odore di primavera
Hör mal, wie gut dieser Frühlingsduft riecht
Che si appiccica alla schiena
Der am Rücken kleben bleibt
Dentro 'sta felpa che la guardo bene e non è mia
In diesem Sweatshirt, das ich genauer ansehe und das nicht meins ist
Cammino piano, piano, e intanto s'è fatta sera
Ich gehe langsam, langsam, und inzwischen ist es Abend geworden
E casa nuova è tutta piena
Und die neue Wohnung ist ganz voll
Di cose che non butterò mai, ricordi come ginocchiate
Mit Dingen, die ich nie wegwerfen werde, Erinnerungen wie Knieschläge
Due foto buttate un po' qua e che sembrano pezzi d'antiquariato
Zwei Fotos, hier und da hingeworfen, die wie Antiquitäten aussehen
Scatole che non sistemerò, cazzate che non ho mai usato
Kisten, die ich nicht aufräumen werde, Blödsinn, den ich nie benutzt habe
E i sensi di colpa, sì, però soltanto per quello che non t'ho dato
Und die Schuldgefühle, ja, aber nur für das, was ich dir nicht gegeben habe
Ma è andata come è andata, ah
Aber es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
È andata come è andata, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah-ah-ah
Senti che bello 'sto casino che sento in strada
Hör mal, wie schön dieses Chaos ist, das ich auf der Straße höre
Sembra che sia dentro casa
Es scheint, als wäre es im Haus
Che c'è una macchina incastrata che non va via
Da ist ein Auto eingeklemmt, das nicht wegkommt
Becco un'amica mia che ride a ogni mia risata
Ich treffe eine Freundin von mir, die über jedes meiner Lachen lacht
Forse è solo preoccupata
Vielleicht ist sie nur besorgt
Come i pensieri che non farei se non ci fossi mai stata
Wie die Gedanken, die ich nicht hätte, wenn es dich nie gegeben hätte
Senza pensare come sarebbe se non ci fossi mai stata
Ohne daran zu denken, wie es wäre, wenn es dich nie gegeben hätte
Parti di me che non toglierò pure se il peggio è passato
Teile von mir, die ich nicht entfernen werde, auch wenn das Schlimmste vorbei ist
Ogni canzone un ricordo in più al posto di quelli che ho cancellato
Jedes Lied eine weitere Erinnerung anstelle derer, die ich gelöscht habe
Ma è andata come è andata, ah
Aber es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
È andata come è andata, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah-ah-ah
È andata come è andata, ah, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah, ah-ah-ah
È andata come è andata, ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
Giornate buttate al vento, ma quel vento mi soffia dentro
Tage in den Wind geschlagen, aber dieser Wind weht in mir
E sento voci nella testa che non stanno zitte mai
Und ich höre Stimmen im Kopf, die niemals schweigen
Più strillo più non mi sento, vorrei solo che tutto il tempo
Je mehr ich schreie, desto weniger höre ich mich, ich wünschte nur, die ganze Zeit
Faccia quello in cui il cervello non è mai riuscito: a togliermi dai guai
würde das tun, was das Gehirn nie geschafft hat: mich aus dem Ärger zu ziehen
Ma è andata come è andata, ah
Aber es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
È andata come è andata, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah-ah-ah
È andata come è andata, ah, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah, ah-ah-ah
È andata come è andata, ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
Ma è andata come è andata, ah
Aber es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah
È andata come è andata, ah-ah-ah
Es ist gelaufen, wie es gelaufen ist, ah-ah-ah





Авторы: Federico Nardelli, Flavio Bruno Pardini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.