Gazzelle - Mezzo secondo - перевод текста песни на немецкий

Mezzo secondo - Gazzelleперевод на немецкий




Mezzo secondo
Halbe Sekunde
Sei bella come Kurt Cobain
Du bist schön wie Kurt Cobain
Hai sogni così grandi che starebbero benissimo coi miei
Du hast so große Träume, dass sie perfekt zu meinen passen würden
Ti guardo da lontano mentre mangi un gelato e vorrei
Ich sehe dich von weitem, wie du ein Eis isst, und ich wünschte,
Essere quello che l'ha inventato
derjenige zu sein, der es erfunden hat
E abbiamo perso i giorni, i mesi, gli anni
Und wir haben die Tage, die Monate, die Jahre verloren
A pensarci e ripensarci
indem wir darüber nachdachten und immer wieder nachdachten
Ma quante stupidaggini
Aber wie viele Dummheiten
Scappo da quel ricordo come un posto di blocco
Ich fliehe vor dieser Erinnerung wie vor einer Straßensperre
Come se avessi dietro un mostro
Als hätte ich ein Monster hinter mir
E non importa come
Und es ist egal wie
E non m'importa dove
Und es ist mir egal wo
Lo sai meglio di me
Du weißt es besser als ich
Che siamo troppo belli, troppo matti
Dass wir zu schön sind, zu verrückt
Per dividerci la vita
um das Leben miteinander zu teilen
Una casetta, una collina
Ein kleines Haus, ein Hügel
Una scogliera tutta nostra
Eine Klippe ganz für uns allein
Come un anno fa (un anno fa)
Wie vor einem Jahr (vor einem Jahr)
E un bacio sulle dita
Und ein Kuss auf die Finger
Una dozzina e una mattina
Ein Dutzend Mal und eines Morgens
Poi tu te ne vai via
Dann gehst du fort
Via, via, via, via
Weg, weg, weg, weg
Come la nostalgia, come una notte stellata (via, via, via, via)
Wie die Nostalgie, wie eine sternenklare Nacht (weg, weg, weg, weg)
Come la volta che, che con ti ho più rincontrata (via, via, via, via)
Wie das Mal, als ich dich nicht mehr wiedertraf (weg, weg, weg, weg)
Come una sera d'agosto
Wie ein Abend im August
Durata mezzo secondo
Der eine halbe Sekunde dauerte
Come noi due
Wie wir beide
Mi sa che è vero che il tempo gira più veloce
Ich glaube, es ist wahr, dass die Zeit schneller vergeht
Quando le brutte persone se ne vanno via
Wenn die schlechten Menschen weggehen
Quando distruggono tutto il mondo in due parole
Wenn sie die ganze Welt in zwei Worten zerstören
E poi nascondi quel buco sotto un tappetone
Und dann versteckst du dieses Loch unter einem großen Teppich
Abbiamo perso il meglio dei vent'anni
Wir haben das Beste der Zwanziger verloren
A pensarci e ripensarci
indem wir darüber nachdachten und immer wieder nachdachten
Forse era meglio darci (può darsi)
Vielleicht wäre es besser gewesen, es zu versuchen (kann sein)
Scappo da quel ricordo, nemmeno me ne accorgo
Ich fliehe vor dieser Erinnerung, bemerke es nicht einmal
Ho sistemato, tutto a posto
Ich habe aufgeräumt, alles in Ordnung
E non importa come
Und es ist egal wie
E non m'importa dove
Und es ist mir egal wo
Lo sai meglio di me
Du weißt es besser als ich
Che siamo troppo belli, troppo matti
Dass wir zu schön sind, zu verrückt
Per dividerci la vita
um das Leben miteinander zu teilen
Una casetta, una collina
Ein kleines Haus, ein Hügel
Una scogliera tutta nostra
Eine Klippe ganz für uns allein
Come un anno fa (un anno fa)
Wie vor einem Jahr (vor einem Jahr)
E un bacio sulle dita
Und ein Kuss auf die Finger
Una dozzina e una mattina
Ein Dutzend Mal und eines Morgens
Poi tu te ne vai via
Dann gehst du fort
Via, via, via, via
Weg, weg, weg, weg
Come la nostalgia, come una notte stellata (via, via, via, via)
Wie die Nostalgie, wie eine sternenklare Nacht (weg, weg, weg, weg)
Come la volta che, che con ti ho più rincontrata (via, via, via, via)
Wie das Mal, als ich dich nicht mehr wiedertraf (weg, weg, weg, weg)
Come una sera d'agosto
Wie ein Abend im August
Durata mezzo secondo
Der eine halbe Sekunde dauerte
Come noi due
Wie wir beide
Come noi due
Wie wir beide
Che siamo troppo belli, troppo matti
Dass wir zu schön sind, zu verrückt
Per dividerci la vita
um das Leben miteinander zu teilen





Авторы: Flavio Bruno Pardini, Federico Nardelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.