Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
bella
come
Kurt
Cobain
Ты
прекрасна,
как
Курт
Кобейн
Hai
sogni
così
grandi
che
starebbero
benissimo
coi
miei
У
тебя
такие
грандиозные
мечты,
что
они
идеально
сочетались
бы
с
моими
Ti
guardo
da
lontano
mentre
mangi
un
gelato
e
vorrei
Я
смотрю
на
тебя
издалека,
пока
ты
ешь
мороженое,
и
хотел
бы
Essere
quello
che
l'ha
inventato
Быть
тем,
кто
его
изобрел
E
abbiamo
perso
i
giorni,
i
mesi,
gli
anni
И
мы
потеряли
дни,
месяцы,
годы
A
pensarci
e
ripensarci
Думая
и
передумывая
Ma
quante
stupidaggini
Сколько
же
глупостей
Scappo
da
quel
ricordo
come
un
posto
di
blocco
Я
убегаю
от
этого
воспоминания,
как
от
полицейской
проверки
Come
se
avessi
dietro
un
mostro
Как
будто
за
мной
гонится
монстр
E
non
importa
come
И
неважно
как
E
non
m'importa
dove
И
неважно
куда
Lo
sai
meglio
di
me
Ты
знаешь
это
лучше
меня
Che
siamo
troppo
belli,
troppo
matti
Что
мы
слишком
красивы,
слишком
безумны
Per
dividerci
la
vita
Чтобы
делить
жизнь
друг
с
другом
Una
casetta,
una
collina
Маленький
домик,
холм
Una
scogliera
tutta
nostra
Утес,
принадлежащий
только
нам
Come
un
anno
fa
(un
anno
fa)
Как
год
назад
(год
назад)
E
un
bacio
sulle
dita
И
поцелуй
твоих
пальцев
Una
dozzina
e
una
mattina
Дюжина
и
одно
утро
Poi
tu
te
ne
vai
via
Потом
ты
уходишь
Via,
via,
via,
via
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Come
la
nostalgia,
come
una
notte
stellata
(via,
via,
via,
via)
Как
ностальгия,
как
звездная
ночь
(прочь,
прочь,
прочь,
прочь)
Come
la
volta
che,
che
con
ti
ho
più
rincontrata
(via,
via,
via,
via)
Как
тот
раз,
когда
я
больше
не
встретил
тебя
(прочь,
прочь,
прочь,
прочь)
Come
una
sera
d'agosto
Как
августовский
вечер
Durata
mezzo
secondo
Длившийся
полсекунды
Come
noi
due
Как
мы
вдвоем
Mi
sa
che
è
vero
che
il
tempo
gira
più
veloce
Мне
кажется,
правда,
что
время
летит
быстрее
Quando
le
brutte
persone
se
ne
vanno
via
Когда
плохие
люди
уходят
Quando
distruggono
tutto
il
mondo
in
due
parole
Когда
они
разрушают
весь
мир
двумя
словами
E
poi
nascondi
quel
buco
sotto
un
tappetone
А
потом
ты
прячешь
эту
дыру
под
ковром
Abbiamo
perso
il
meglio
dei
vent'anni
Мы
потеряли
лучшие
годы
нашей
молодости
A
pensarci
e
ripensarci
Думая
и
передумывая
Forse
era
meglio
darci
(può
darsi)
Возможно,
лучше
было
бы
нам
быть
вместе
(может
быть)
Scappo
da
quel
ricordo,
nemmeno
me
ne
accorgo
Я
убегаю
от
этого
воспоминания,
даже
не
замечая
этого
Ho
sistemato,
tutto
a
posto
Я
все
уладил,
все
в
порядке
E
non
importa
come
И
неважно
как
E
non
m'importa
dove
И
неважно
куда
Lo
sai
meglio
di
me
Ты
знаешь
это
лучше
меня
Che
siamo
troppo
belli,
troppo
matti
Что
мы
слишком
красивы,
слишком
безумны
Per
dividerci
la
vita
Чтобы
делить
жизнь
друг
с
другом
Una
casetta,
una
collina
Маленький
домик,
холм
Una
scogliera
tutta
nostra
Утес,
принадлежащий
только
нам
Come
un
anno
fa
(un
anno
fa)
Как
год
назад
(год
назад)
E
un
bacio
sulle
dita
И
поцелуй
твоих
пальцев
Una
dozzina
e
una
mattina
Дюжина
и
одно
утро
Poi
tu
te
ne
vai
via
Потом
ты
уходишь
Via,
via,
via,
via
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь
Come
la
nostalgia,
come
una
notte
stellata
(via,
via,
via,
via)
Как
ностальгия,
как
звездная
ночь
(прочь,
прочь,
прочь,
прочь)
Come
la
volta
che,
che
con
ti
ho
più
rincontrata
(via,
via,
via,
via)
Как
тот
раз,
когда
я
больше
не
встретил
тебя
(прочь,
прочь,
прочь,
прочь)
Come
una
sera
d'agosto
Как
августовский
вечер
Durata
mezzo
secondo
Длившийся
полсекунды
Come
noi
due
Как
мы
вдвоем
Come
noi
due
Как
мы
вдвоем
Che
siamo
troppo
belli,
troppo
matti
Что
мы
слишком
красивы,
слишком
безумны
Per
dividerci
la
vita
Чтобы
делить
жизнь
друг
с
другом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Bruno Pardini, Federico Nardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.