Текст и перевод песни Gazzelle - Non c'è niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non c'è niente
There's Nothing There
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Non
c'è
niente
di
male
There's
nothing
wrong
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
If
you
don't
feel
like
going
out
at
night
anymore
Di
stare
da
sola
a
guardare
la
luna
Staying
alone,
watching
the
moon
O
con
la
tua
amica
di
venerdì
sera
Or
with
your
friend,
on
a
Friday
night
Non
c'è
niente
di
strano
There's
nothing
strange
Se
non
ti
va
più
di
fare
l'amore
If
you
don't
feel
like
making
love
anymore
Soltanto
per
fare
qualcosa
di
umano
Just
to
do
something
human
Solo
per
fare
qualcosa
di
umano
Just
to
do
something
human
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Non
c'è
niente
di
male
There's
nothing
wrong
Se
non
ti
va
più
di
andare
a
ballare
If
you
don't
feel
like
going
dancing
anymore
E
perderti
in
mezzo
alla
gente
che
ride
And
losing
yourself
in
the
crowd
of
laughing
faces
Aspettare
da
sola
il
momento
di
andare
Waiting
alone
for
the
moment
to
leave
Di
andare
via
To
get
away
Come
dalla
periferia
o
come
dalla
polizia
Like
from
the
suburbs
or
from
the
police
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa
Like
a
dark
corner
at
night
behind
your
house
Non
c'è
niente
di
male
There's
nothing
wrong
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
If
you
don't
feel
like
going
out
at
night
anymore
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
If
you
don't
feel
like
going
out
at
night
anymore
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
If
you
don't
feel
like
going
out
at
night
anymore
Di
uscire
la
sera
To
go
out
at
night
Di
uscire
da
sola
con
gli
occhi
di
cera
To
go
out
alone
with
your
waxen
eyes
Mmm,
e
avere
la
pioggia
Mmm,
and
have
the
rain
Dentro
la
pancia
e
le
scarpe
di
tela
Inside
your
stomach
and
your
canvas
shoes
Ah,
ma
non
te
ne
vai,
non
te
ne
vai
via
Ah,
but
you
won't
go
away,
you
won't
go
away
Come
dalla
periferia
o
come
dalla
polizia
Like
from
the
suburbs
or
from
the
police
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa,
via
Like
a
dark
corner
at
night
behind
your
house,
away
Come
della
periferia
o
come
da
una
malattia
Like
from
the
suburbs
or
from
an
illness
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa
Like
a
dark
corner
at
night
behind
your
house
(Non
c'è
niente)
(There's
nothing)
(Non
c'è
niente)
(There's
nothing)
(Non
c'è
niente)
(There's
nothing)
(Non
c'è
niente)
(There's
nothing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Nardelli, Bruno Pardini Flavio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.