Gazzelle - Non c'è niente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gazzelle - Non c'è niente




Non c'è niente
There's Nothing There
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Non c'è niente di male
There's nothing wrong
Se non ti va più di uscire la sera
If you don't feel like going out at night anymore
Di stare da sola a guardare la luna
Staying alone, watching the moon
O con la tua amica di venerdì sera
Or with your friend, on a Friday night
Non c'è niente di strano
There's nothing strange
Se non ti va più di fare l'amore
If you don't feel like making love anymore
Soltanto per fare qualcosa di umano
Just to do something human
Solo per fare qualcosa di umano
Just to do something human
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Non c'è niente di male
There's nothing wrong
Se non ti va più di andare a ballare
If you don't feel like going dancing anymore
E perderti in mezzo alla gente che ride
And losing yourself in the crowd of laughing faces
Aspettare da sola il momento di andare
Waiting alone for the moment to leave
Di andare via
To get away
Come dalla periferia o come dalla polizia
Like from the suburbs or from the police
Come un angolo di notte dietro casa
Like a dark corner at night behind your house
Non c'è niente di male
There's nothing wrong
Se non ti va più di uscire la sera
If you don't feel like going out at night anymore
Se non ti va più di uscire la sera
If you don't feel like going out at night anymore
Se non ti va più di uscire la sera
If you don't feel like going out at night anymore
Di uscire la sera
To go out at night
Di uscire da sola con gli occhi di cera
To go out alone with your waxen eyes
Mmm, e avere la pioggia
Mmm, and have the rain
Dentro la pancia e le scarpe di tela
Inside your stomach and your canvas shoes
Ah, ma non te ne vai, non te ne vai via
Ah, but you won't go away, you won't go away
Come dalla periferia o come dalla polizia
Like from the suburbs or from the police
Come un angolo di notte dietro casa, via
Like a dark corner at night behind your house, away
Come della periferia o come da una malattia
Like from the suburbs or from an illness
Come un angolo di notte dietro casa
Like a dark corner at night behind your house
(Non c'è niente)
(There's nothing)
(Non c'è niente)
(There's nothing)
(Non c'è niente)
(There's nothing)
(Non c'è niente)
(There's nothing)





Авторы: Federico Nardelli, Bruno Pardini Flavio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.