Текст и перевод песни Gazzelle - Non c'è niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Non
c'è
niente
di
male
Ничего
страшного,
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
Если
тебе
больше
не
хочется
выходить
вечером,
Di
stare
da
sola
a
guardare
la
luna
Быть
одной
и
смотреть
на
луну
O
con
la
tua
amica
di
venerdì
sera
Или
с
твоей
подругой
в
пятницу
вечером.
Non
c'è
niente
di
strano
Нет
ничего
странного,
Se
non
ti
va
più
di
fare
l'amore
Если
тебе
больше
не
хочется
заниматься
любовью
Soltanto
per
fare
qualcosa
di
umano
Только
чтобы
сделать
что-то
человеческое,
Solo
per
fare
qualcosa
di
umano
Просто
чтобы
сделать
что-то
человеческое.
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Non
c'è
niente
di
male
Ничего
страшного,
Se
non
ti
va
più
di
andare
a
ballare
Если
тебе
больше
не
хочется
ходить
танцевать
E
perderti
in
mezzo
alla
gente
che
ride
И
теряться
среди
смеющихся
людей,
Aspettare
da
sola
il
momento
di
andare
Ждать
в
одиночестве
момента,
чтобы
уйти,
Di
andare
via
Чтобы
уйти
прочь,
Come
dalla
periferia
o
come
dalla
polizia
Как
из
пригорода
или
от
полиции,
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa
Как
из
ночного
закоулка
за
домом.
Non
c'è
niente
di
male
Ничего
страшного,
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
Если
тебе
больше
не
хочется
выходить
вечером,
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
Если
тебе
больше
не
хочется
выходить
вечером,
Se
non
ti
va
più
di
uscire
la
sera
Если
тебе
больше
не
хочется
выходить
вечером,
Di
uscire
la
sera
Выходить
вечером,
Di
uscire
da
sola
con
gli
occhi
di
cera
Выходить
одной
с
восковыми
глазами.
Mmm,
e
avere
la
pioggia
Ммм,
и
чувствовать
дождь
Dentro
la
pancia
e
le
scarpe
di
tela
Внутри
живота
и
в
кедах
на
ногах.
Ah,
ma
non
te
ne
vai,
non
te
ne
vai
via
Ах,
но
ты
не
уходишь,
ты
не
уходишь
прочь,
Come
dalla
periferia
o
come
dalla
polizia
Как
из
пригорода
или
от
полиции,
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa,
via
Как
из
ночного
закоулка
за
домом,
прочь,
Come
della
periferia
o
come
da
una
malattia
Как
из
пригорода
или
как
от
болезни,
Come
un
angolo
di
notte
dietro
casa
Как
из
ночного
закоулка
за
домом.
(Non
c'è
niente)
(Ничего
нет)
(Non
c'è
niente)
(Ничего
нет)
(Non
c'è
niente)
(Ничего
нет)
(Non
c'è
niente)
(Ничего
нет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Nardelli, Bruno Pardini Flavio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.