Gaël Faure - Comme si - Nouvelle version longue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gaël Faure - Comme si - Nouvelle version longue




Comme si - Nouvelle version longue
As if - new long version
Paroles de Comme Si
Lyrics of As If
Comme si je pouvait rien y faire.
As if I could do nothing about it.
Sans bruit j′entre dans la chambre.
Silently I enter the room.
Mes nuits, elle en fait son affaire.
My nights, she makes her affair.
Comme si je pouvait rien y faire.
As if I could do nothing about it.
Sans bruit j'entre dans la chambre.
Silently I enter the room.
Mes nuits, elle en fait son affaire.
My nights, she makes her affair.
De moi, elle en feras des cendres.
She will make ashes of me.
C′est elle qui me donne l'air.
She is the one who gives me the air.
Qui me ressemble.
Who resembles me.
Je serait un courant d'air!
I would be a draft!
Ma vie c′est elle qui la tien.
My life is hers.
Quand on est deux.
When we are two.
Mais dîtes-moi pourquoi je tremble?
But tell me why do I tremble?
Pourquoi revenir dans ses bras n′est pas un jeux?
Why is coming back into her arms not a game?
Ma vie c'est elle qui la tient.
My life is hers.
Et c′est tant mieux.
And it's all the better.
Et on avance, on se ressemble.
And we move forward, we look alike.
Pourquoi revenir si c'est pas un jeux.
Why come back if it's not a game.
Si c′est pas un jeu.
If it's not a game.
Comme si je parlais de travers.
As if I was speaking incorrectly.
Je suit pas facile a entendre.
I'm not easy to hear.
Toujours sur le point de notaire.
Always on the verge of a notary.
Souvent sur le point de me rendre.
Often on the verge of giving up.
C'est elle qui me donne l′air.
She is the one who gives me the air.
Qui me ressemble.
Who resembles me.
Je suit un courant d'air.
I am a draft.
Ma vie c'est elle qui la tien.
My life is hers.
Quand on est deux.
When we are two.
Mais dîtes-moi pourquoi je tremble?
But tell me why do I tremble?
Pourquoi revenir dans ses bras n′est pas un jeux?
Why is coming back into her arms not a game?
Elle me fait part.
She lets me know.
Quand elle m′enlace.
When she embraces me.
Elle fait mon malheur.
She is my misfortune.
Quand elle passe, mes rêves s'effacent.
When she passes, my dreams fade.
Et sans lueur.
And without a glimmer.
Ma vie c′est elle qui la tien.
My life is hers.
Quand on est deux.
When we are two.
Mais dîtes-moi pourquoi je tremble?
But tell me why do I tremble?
Pourquoi revenir dans ses bras n'est pas un jeux?
Why is coming back into her arms not a game?
Pourquoi revenir??
Why come back?
Si c′est pas un jeu!
If it's not a game!
Et c'est tant mieux.
And it's all the better.





Авторы: Fabien Boeuf, Gael Faure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.