Текст и перевод песни Gaël Faure - Comme si - Nouvelle version longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si - Nouvelle version longue
As if - new long version
Paroles
de
Comme
Si
Lyrics
of
As
If
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
As
if
I
could
do
nothing
about
it.
Sans
bruit
j′entre
dans
la
chambre.
Silently
I
enter
the
room.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
My
nights,
she
makes
her
affair.
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
As
if
I
could
do
nothing
about
it.
Sans
bruit
j'entre
dans
la
chambre.
Silently
I
enter
the
room.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
My
nights,
she
makes
her
affair.
De
moi,
elle
en
feras
des
cendres.
She
will
make
ashes
of
me.
C′est
elle
qui
me
donne
l'air.
She
is
the
one
who
gives
me
the
air.
Qui
me
ressemble.
Who
resembles
me.
Je
serait
un
courant
d'air!
I
would
be
a
draft!
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
My
life
is
hers.
Quand
on
est
deux.
When
we
are
two.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
But
tell
me
why
do
I
tremble?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Why
is
coming
back
into
her
arms
not
a
game?
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tient.
My
life
is
hers.
Et
c′est
tant
mieux.
And
it's
all
the
better.
Et
on
avance,
on
se
ressemble.
And
we
move
forward,
we
look
alike.
Pourquoi
revenir
si
c'est
pas
un
jeux.
Why
come
back
if
it's
not
a
game.
Si
c′est
pas
un
jeu.
If
it's
not
a
game.
Comme
si
je
parlais
de
travers.
As
if
I
was
speaking
incorrectly.
Je
suit
pas
facile
a
entendre.
I'm
not
easy
to
hear.
Toujours
sur
le
point
de
notaire.
Always
on
the
verge
of
a
notary.
Souvent
sur
le
point
de
me
rendre.
Often
on
the
verge
of
giving
up.
C'est
elle
qui
me
donne
l′air.
She
is
the
one
who
gives
me
the
air.
Qui
me
ressemble.
Who
resembles
me.
Je
suit
un
courant
d'air.
I
am
a
draft.
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tien.
My
life
is
hers.
Quand
on
est
deux.
When
we
are
two.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
But
tell
me
why
do
I
tremble?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Why
is
coming
back
into
her
arms
not
a
game?
Elle
me
fait
part.
She
lets
me
know.
Quand
elle
m′enlace.
When
she
embraces
me.
Elle
fait
mon
malheur.
She
is
my
misfortune.
Quand
elle
passe,
mes
rêves
s'effacent.
When
she
passes,
my
dreams
fade.
Et
sans
lueur.
And
without
a
glimmer.
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
My
life
is
hers.
Quand
on
est
deux.
When
we
are
two.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
But
tell
me
why
do
I
tremble?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n'est
pas
un
jeux?
Why
is
coming
back
into
her
arms
not
a
game?
Pourquoi
revenir??
Why
come
back?
Si
c′est
pas
un
jeu!
If
it's
not
a
game!
Et
c'est
tant
mieux.
And
it's
all
the
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Boeuf, Gael Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.