Текст и перевод песни Gaël Faure - Comme si - Nouvelle version longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme si - Nouvelle version longue
Как будто - Новая длинная версия
Paroles
de
Comme
Si
Текст
песни
"Как
будто"
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
Как
будто
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Sans
bruit
j′entre
dans
la
chambre.
Беззвучно
вхожу
в
комнату.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
Мои
ночи
– её
дело.
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
Как
будто
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Sans
bruit
j'entre
dans
la
chambre.
Беззвучно
вхожу
в
комнату.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
Мои
ночи
– её
дело.
De
moi,
elle
en
feras
des
cendres.
Из
меня
она
сделает
пепел.
C′est
elle
qui
me
donne
l'air.
Это
она
даёт
мне
воздух.
Qui
me
ressemble.
Которым
я
дышу.
Je
serait
un
courant
d'air!
Я
был
бы
просто
сквозняком!
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
в
её
руках.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажите
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Почему
вернуться
в
её
объятия
– не
игра?
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tient.
Моя
жизнь
в
её
руках.
Et
c′est
tant
mieux.
И
это
так
хорошо.
Et
on
avance,
on
se
ressemble.
И
мы
движемся
вперёд,
мы
похожи.
Pourquoi
revenir
si
c'est
pas
un
jeux.
Почему
возвращаться,
если
это
не
игра?
Si
c′est
pas
un
jeu.
Если
это
не
игра.
Comme
si
je
parlais
de
travers.
Как
будто
я
говорю
невпопад.
Je
suit
pas
facile
a
entendre.
Меня
нелегко
понять.
Toujours
sur
le
point
de
notaire.
Всегда
на
грани
отказа.
Souvent
sur
le
point
de
me
rendre.
Часто
на
грани
сдачи.
C'est
elle
qui
me
donne
l′air.
Это
она
даёт
мне
воздух.
Qui
me
ressemble.
Которым
я
дышу.
Je
suit
un
courant
d'air.
Я
– сквозняк.
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
в
её
руках.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажите
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Почему
вернуться
в
её
объятия
– не
игра?
Elle
me
fait
part.
Она
делится
со
мной.
Quand
elle
m′enlace.
Когда
обнимает
меня.
Elle
fait
mon
malheur.
Она
— причина
моего
несчастья.
Quand
elle
passe,
mes
rêves
s'effacent.
Когда
она
проходит
мимо,
мои
мечты
стираются.
Et
sans
lueur.
И
без
проблеска
света.
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
в
её
руках.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажите
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n'est
pas
un
jeux?
Почему
вернуться
в
её
объятия
– не
игра?
Pourquoi
revenir??
Почему
возвращаться?
Si
c′est
pas
un
jeu!
Если
это
не
игра!
Et
c'est
tant
mieux.
И
это
так
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Boeuf, Gael Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.