Текст и перевод песни Gaël Faure - Comme si - Nouvelle version longue
Paroles
de
Comme
Si
Слова
как
будто
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
Как
будто
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Sans
bruit
j′entre
dans
la
chambre.
Бесшумно
вхожу
в
комнату.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
Мои
ночи,
она
делает
это
своим
делом.
Comme
si
je
pouvait
rien
y
faire.
Как
будто
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Sans
bruit
j'entre
dans
la
chambre.
Бесшумно
вхожу
в
комнату.
Mes
nuits,
elle
en
fait
son
affaire.
Мои
ночи,
она
делает
это
своим
делом.
De
moi,
elle
en
feras
des
cendres.
Из
меня
она
превратит
пепел.
C′est
elle
qui
me
donne
l'air.
Именно
она
заставляет
меня
выглядеть
так.
Qui
me
ressemble.
Похож
на
меня.
Je
serait
un
courant
d'air!
Я
был
бы
сквозняком!
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
принадлежит
тебе.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажи
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Почему
возвращение
в
его
объятия
не
игра?
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tient.
Моя
жизнь
принадлежит
ей.
Et
c′est
tant
mieux.
И
это
тем
лучше.
Et
on
avance,
on
se
ressemble.
И
мы
идем
вперед,
мы
похожи
друг
на
друга.
Pourquoi
revenir
si
c'est
pas
un
jeux.
Зачем
возвращаться,
если
это
не
игра.
Si
c′est
pas
un
jeu.
Если
это
не
игра.
Comme
si
je
parlais
de
travers.
Как
будто
я
говорю
неправильно.
Je
suit
pas
facile
a
entendre.
Я
не
так-то
легко
слушаю.
Toujours
sur
le
point
de
notaire.
Все
еще
на
пути
к
нотариусу.
Souvent
sur
le
point
de
me
rendre.
Часто
собирался
сдаться
мне.
C'est
elle
qui
me
donne
l′air.
Именно
она
заставляет
меня
выглядеть
так.
Qui
me
ressemble.
Похож
на
меня.
Je
suit
un
courant
d'air.
Я
иду
по
сквозняку.
Ma
vie
c'est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
принадлежит
тебе.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажи
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n′est
pas
un
jeux?
Почему
возвращение
в
его
объятия
не
игра?
Elle
me
fait
part.
Она
сообщает
мне.
Quand
elle
m′enlace.
Когда
она
обнимает
меня.
Elle
fait
mon
malheur.
Она
приносит
мне
несчастье.
Quand
elle
passe,
mes
rêves
s'effacent.
Когда
она
проходит,
мои
мечты
исчезают.
Et
sans
lueur.
И
без
свечения.
Ma
vie
c′est
elle
qui
la
tien.
Моя
жизнь
принадлежит
тебе.
Quand
on
est
deux.
Когда
нас
двое.
Mais
dîtes-moi
pourquoi
je
tremble?
Но
скажи
мне,
почему
я
дрожу?
Pourquoi
revenir
dans
ses
bras
n'est
pas
un
jeux?
Почему
возвращение
в
его
объятия
не
игра?
Pourquoi
revenir??
Зачем
возвращаться??
Si
c′est
pas
un
jeu!
Если
это
не
игра!
Et
c'est
tant
mieux.
И
это
тем
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Boeuf, Gael Faure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.