Текст и перевод песни Gaël Faye - A-France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
arrivée
en
France,
y'a
bien
longtemps
My
arrival
in
France,
it's
been
a
long
time
Depuis
que
j'crois
plus
en
l'ONU,
depuis
que
j'crois
plus
en
l'OTAN
Since
I
no
longer
believe
in
the
UN,
since
I
no
longer
believe
in
NATO
Maintenant
j'ai
vingt
ans
et
quelques
poussières
Now
I'm
twenty
years
old
and
some
dust
Et
j'repense
à
l'Afrique
où
nous
étions
encore
hier
And
I
think
back
to
Africa
where
we
were
just
yesterday
On
a
grandi
là-bas
au
bord
du
lac
Tanganyika
We
grew
up
there
by
Lake
Tanganyika
Et
moi
je
supporte
ici,
tant
que
là-bas
y'aura
mes
gars
And
I
endure
here,
as
long
as
my
guys
are
there
Eh
J-No,
Mucyo,
Iris,
Fabrice
et
les
autres
Hey
J-No,
Mucyo,
Iris,
Fabrice
and
the
others
Des
potes
comme
vous
j'vous
assure
j'en
ai
pas
retrouvé
d'autres
Friends
like
you,
I
assure
you,
I
haven't
found
any
others
Et
puis
y'a
eu
Paris,
maintenant
j'l'appelle
Panam
And
then
there
was
Paris,
now
I
call
it
Panam
La
pollution,
les
épiciers
berbères
et
leurs
mauvaises
bananes
The
pollution,
the
Berber
grocers
and
their
bad
bananas
Ici
c'est
grecs,
Mac
Do,
la
pluie,
le
froid,
les
flaques
d'eau
Here
it's
Greeks,
Mac
Do,
rain,
cold,
puddles
of
water
Métro
boulot
dodo,
la
place
Vendôme
et
les
clodos
Metro,
work,
sleep,
Place
Vendôme
and
the
homeless
Mais
j'm'habitue,
j'aime
mes
baskets
et
mon
bitume
But
I'm
getting
used
to
it,
I
love
my
sneakers
and
my
tarmac
Et
comme
j'veux
faire
fortune,
tout
les
mois
d'août
j'me
fais
des
thunes
And
since
I
want
to
make
a
fortune,
every
August
I
make
money
J'suis
solitaire
et
des
fois
je
sors
la
plume
I
am
lonely
and
sometimes
I
take
out
the
pen
J'suis
pas
rappeur,
juste
un
virevolteur
de
mots
pleins
d'amertume
I'm
not
a
rapper,
just
a
word
spinner
full
of
bitterness
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
Mon
père
chasse
le
croco,
ma
mère
met
du
lait
de
coco
My
father
hunts
the
crocodile,
my
mother
puts
coconut
milk
Ici
je
suis
franco-rwandais
j'vais
pas
vous
faire
un
topo
Here
I
am
Franco-Rwandan,
I'm
not
going
to
give
you
a
rundown
J'ai
quitté
le
pays
et
sa
situation
sinistre
I
left
the
country
and
its
dire
situation
J'm'étais
promis,
ben
qu'un
jour
je
deviendrai
ministre
I
had
promised
myself,
well
that
one
day
I
would
become
a
minister
Et
j'ai
grandi,
j'ai
pas
de
plan
pour
le
Burundi
And
I
grew
up,
I
have
no
plan
for
Burundi
J'continue
d'espérer,
hé
les
frères
c'est
pas
ce
qu'on
avait
dit?
I
continue
to
hope,
hey
brothers,
isn't
that
what
we
said?
J'ai
revu
Buja,
elle
a
plus
le
même
visage
I
saw
Buja
again,
she
doesn't
have
the
same
face
anymore
C'est
devenu
une
ville
sage
et
tous
les
jeunes
veulent
un
visa
She
has
become
a
wise
city
and
all
the
young
people
want
a
visa
Des
fois
j'me
demande
si
j'ai
un
devoir
envers
l'Afrique
Sometimes
I
wonder
if
I
have
a
duty
to
Africa
J'pourrais
fermer
les
yeux,
une
femme,
des
gosses
et
garder
mon
fric
I
could
close
my
eyes,
have
a
wife,
kids
and
keep
my
money
Problème
existentiel
de
nos
délires
névrotiques
Existential
problem
of
our
neurotic
delusions
De
ma
vision
romantique,
j'veux
faire
naître
un
nouveau
type
From
my
romantic
vision,
I
want
to
give
birth
to
a
new
type
Car
j'fais
partie
de
cette
diaspora
de
cette
jeunesse
Because
I
am
part
of
this
diaspora
of
this
youth
Qui
a
quitté
le
pays
pour
faire
recette
Who
left
the
country
to
make
a
profit
Et
j'me
rends
compte,
qu'on
est
trop
con
And
I
realize
that
we
are
too
stupid
Qu'on
gâche
nos
vies
et
que
l'Europe
devient
notre
cocon
That
we
are
wasting
our
lives
and
that
Europe
is
becoming
our
cocoon
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
Tu
te
rappelles
nos
grands-pères
aimaient
leur
terre
et
leur
bétail
You
remember
our
grandfathers
loved
their
land
and
their
cattle
Et
nous
les
fils
on
se
perd
dans
les
guerres
et
les
batailles
And
we
the
sons
are
lost
in
wars
and
battles
Ma
mémoire
se
paralyse,
et
ma
peine
se
cautérise
My
memory
is
paralysed,
and
my
pain
is
cauterized
Des
machettes
qu'on
aiguise,
de
tous
nos
morts
dans
nos
églises
From
the
machetes
we
sharpen,
from
all
our
dead
in
our
churches
J'oublie
pas
que
l'exil
c'est
comme
une
porte
d'exit
I
don't
forget
that
exile
is
like
an
exit
door
Je
crie
mes
origines
car
c'est
comme
ça
que
j'existe
I
shout
out
my
origins
because
that's
how
I
exist
Trop
de
larmes
ont
coulé,
beaucoup
de
textes
j'ai
gribouillé
Too
many
tears
have
flowed,
many
texts
I
have
scribbled
Maintenant
je
regarde
le
soleil
sur
le
lac
d'une
plage
de
Kibuye
Now
I'm
looking
at
the
sun
on
the
lake
from
a
beach
in
Kibuye
Petite
sœur
tu
prends
la
ligne
pour
les
milles
collines
Little
sister
you
take
the
line
for
the
thousand
hills
Embrasse
bien
les
cousins,
embrasse
bien
les
cousines
Give
the
cousins
a
big
hug,
give
the
cousins
a
big
hug
Et
puis
embrasse
aussi
la
grand-mère
à
Butare
And
then
also
kiss
grandma
in
Butare
Dis-lui
que
chaque
année
que
je
passe
loin
d'elle
me
rend
plus
taré
Tell
her
that
every
year
I
spend
away
from
her
makes
me
more
crazy
Et
si
tu
prends
le
bus
Vénus
pour
Bujumbura
And
if
you
take
the
Venus
bus
to
Bujumbura
Fais
gaffe
à
toi,
aux
embuscades
à
Bugarama
Be
careful,
ambushes
in
Bugarama
Embrasse
papa
qui
est
resté
au
pays
Kiss
dad
who
stayed
in
the
country
Dis-lui
qu'en
France
je
ne
grandis
plus,
dis-lui
que
je
vieillis
Tell
him
that
in
France
I
don't
grow
up
anymore,
tell
him
that
I'm
getting
old
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
L'A-France
est
l'asile,
l'absence
et
l'exil
A-France
is
asylum,
absence
and
exile
Souffrance
mais
par
pudeur
faut
pas
que
je
l'exhibe
Suffering
but
out
of
modesty
I
mustn't
show
it
Je
vis
loin
des
mes
rêves,
de
mes
espoirs,
de
mes
espérances
I
live
far
from
my
dreams,
my
hopes,
my
expectations
C'est
ça
qui
me
tue
d'être
écartelé
entre
Afrique
et
France
That's
what
kills
me
to
be
torn
between
Africa
and
France
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye, Thibault Truchet, Pytshen Kambilo Bozandiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.