Текст и перевод песни Gaël Faye - Irruption
On
sort
en
trombe,
en
nombre,
on
se
déverse
en
plaine
Мы
вырываемся
лавиной,
толпой,
растекаясь
по
равнине,
En
centaines,
en
millions,
en
milliards
ou
en
millièmes
Сотнями,
миллионами,
миллиардами
или
тысячами,
De
quelques
simples
gouttes
à
des
marées
humaines
От
нескольких
простых
капель
до
людских
приливов,
Des
jaillissements
d'aurore
pour
éclairer
des
emblèmes
Всплески
рассвета,
освещающие
символы,
Des
lanternes
dans
la
tête,
si
l'on
plonge
dans
les
ténèbres
Фонари
в
голове,
если
мы
погружаемся
во
тьму,
On
nous
appelle
"PD",
"blancos",
"bougnoules"
ou
bien
"nègres"
Нас
называют
"педиками",
"белыми",
"черномазыми"
или
"неграми",
On
vit
dans
la
riposte,
on
réfléchit
après-coup
Мы
живем
в
ответе,
размышляем
после,
On
vit
extra-muros
donc
on
arrive
par
vos
égouts
Мы
живем
за
стенами,
поэтому
приходим
через
ваши
сточные
канавы,
Nous
sommes
des
cargaisons
d'femmes
voilées,
des
youyous
stridents
Мы
— груз
женщин
в
чадрах,
пронзительные
радостные
крики,
Des
rastas,
des
casquettes
tournées,
des
voyous
prudents
Растаманы,
козырьки
наискосок,
осторожные
хулиганы,
Des
espoirs
accrochés,
des
paradis
assassinés
Цепляющиеся
надежды,
убитые
раи,
Des
parents
épuisés
enfantant
des
gosses
méprisés
Измученные
родители,
рожающие
презираемых
детей,
De
la
marmaille
bruyante,
des
petits
morveux
frisés
Шумная
детвора,
маленькие
сопливые
кудряши,
Engraissés
d'allocations
qui
donnent
des
prétextes
à
voter
Вскормленные
пособиями,
которые
дают
предлог
голосовать,
Trouver
des
bouc-émissaires,
les
égorger
pour
l'Aïd
Найти
козлов
отпущения,
перерезать
им
горло
на
Курбан-байрам,
Mourir
dans
une
clairière
sans
treillis
pour
ce
pays
Умереть
на
поляне
без
формы
за
эту
страну,
L'affiche
est
couleur
sang,
et
Manouchian
vient
pas
d'Auvergne
Афиша
цвета
крови,
и
Манушян
не
из
Оверни,
Le
tirailleur
t'emmerde,
il
a
fécondé
ta
grand-mère
Сенегальский
стрелок
тебе
надоел,
он
оплодотворил
твою
бабушку,
On
investit
Brongniart,
le
dos
au
mur
comme
Jean-Pierre
Thorn
Мы
занимаем
Бронниарт,
прижавшись
к
стене,
как
Жан-Пьер
Торн,
On
s'en
fout
du
grand
soir
parce
que
la
nuit,
c'est
bien
trop
morne
Нам
плевать
на
великий
вечер,
потому
что
ночь
слишком
мрачна,
On
veut
même
pas
d'soleil
et
des
éclipses
pour
faire
l'amour
Нам
не
нужно
даже
солнца
и
затмений,
чтобы
заниматься
любовью,
Pour
que
l'instant
soit
bref,
intense
comme
un
fruit
qu'on
savoure
Чтобы
мгновение
было
коротким,
интенсивным,
как
вкусный
фрукт,
Aux
armes
miraculeuses
on
a
lu
Césaire
et
Prévert
С
чудесным
оружием,
мы
читали
Сезера
и
Превера,
On
viendra
vous
faire
la
guerre
avec
la
parole
poudrière
Мы
придем
к
вам
воевать
со
словами-порохом,
On
n'désigne
plus
l'ennemi,
parce
qu'il
est
partout
même
en
nous
Мы
больше
не
указываем
на
врага,
потому
что
он
повсюду,
даже
в
нас,
On
va
mourir
debout
parce
qu'on
a
vécu
à
genoux
Мы
умрем
стоя,
потому
что
жили
на
коленях,
On
est
sourds
aux
slogans
élimés
par
trop
d'manif's
Мы
глухи
к
лозунгам,
стертым
слишком
большим
количеством
демонстраций,
On
devient
arrogants
on
veut
rimer
comme
des
canifs
Мы
становимся
высокомерными,
хотим
рифмовать,
как
перочинные
ножи,
On
n'a
plus
20
ans
mais
on
n'en
aura
jamais
60
Нам
уже
не
20,
но
нам
никогда
не
будет
60,
Car
on
bouffe
du
bisphénol
à
l'heure
d'une
planète
suffocante
Потому
что
мы
едим
бисфенол
в
час
задыхающейся
планеты,
On
fait
d'nous
des
enfants
pour
nous
interdire
des
luttes
Из
нас
делают
детей,
чтобы
запретить
нам
бороться,
Donc
non,
pan
Peter-Pan
on
va
redevenir
adultes
Так
что
нет,
Питер
Пэн,
мы
снова
станем
взрослыми,
On
a
coincé
nos
rages
entre
l'mérite
et
l'héritage
Мы
зажали
свою
ярость
между
заслугой
и
наследием,
Et
les
puissants
confisquent
ce
que
les
pauvres
se
partagent
И
власть
имущие
конфискуют
то,
чем
бедные
делятся,
À
leurs
chaises
musicales,
personne
ne
joue,
personne
s'assoit
В
их
музыкальных
стульях
никто
не
играет,
никто
не
садится,
On
occupe
du
terrain,
être
indigné
ça
va
de
soi
Мы
занимаем
территорию,
быть
возмущенным
— само
собой
разумеется,
Angela
ké
fend'tchou
aw
pendant
qu'ton
papa
est
pas
là
Анжела,
что
ты
делаешь,
пока
твоего
папы
нет?
On
va
ouvrir
les
portes
de
Soledad
ou
Attica
Мы
откроем
ворота
Соледад
или
Аттики,
Pharmaco-dépendants
des
OGM
pour
nous
doper
Фармацевтически
зависимые
от
ГМО,
чтобы
нас
накачать,
J'ai
recraché
l'assiette,
monté
le
cheval
et
galopé
Я
выплюнул
тарелку,
сел
на
коня
и
поскакал,
Braqué
un
RER-dilligence,
l'Apache
de
Belleville
Ограбил
RER-дилижанс,
апач
из
Бельвилля,
Viendra
crier
vengeance
comme
Balavoine
arrive
en
ville
Придет
кричать
о
мести,
как
Балавуан
приезжает
в
город,
Ils
veulent
nous
assigner
des
places,
et
nous
faire
saigner
Они
хотят
назначить
нам
места
и
заставить
нас
истекать
кровью,
Les
amoureux
aux
bancs
publics
n'arrêteront
jamais
de
s'aimer
Влюбленные
на
скамейках
в
парке
никогда
не
перестанут
любить
друг
друга,
Depuis
qu'nos
checks
ressemblent
à
des
poignées
de
main
de
Montoire
С
тех
пор,
как
наши
чеки
стали
похожи
на
рукопожатия
в
Монтуаре,
On
ne
laissera
personne
parler
au
nom
de
nos
espoirs
Мы
никому
не
позволим
говорить
от
имени
наших
надежд,
On
n'est
pas
des
victimes,
encore
moins
des
condamnés
Мы
не
жертвы,
тем
более
не
осужденные,
On
arrivera
de
l'aube
en
irruption
spontanée
Мы
придем
с
рассветом
внезапным
прорывом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Faye, Guillaume Poncelet, Pascal Luvisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.