Текст и перевод песни Gaël Faye - Petit pays
Gahugu
gatoyi
Small
country
Gahugu
kaniniya
Tiny
country
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
Gahugu
gatoyi
Small
country
Gahugu
kaniniya
Tiny
country
Une
feuille
et
un
stylo
apaisent
mes
délires
d'insomniaque
A
sheet
of
paper
and
a
pen
soothe
my
insomniac
delusions
Loin
dans
mon
exil
petit
pays
d'Afrique
des
Grands
Lacs
Far
away
in
my
exile,
small
country
of
the
Great
African
Lakes
Remémorer
ma
vie
naguère
avant
la
guerre
Remembering
my
life
as
it
was
before
the
war
Trimant
pour
me
rappeler
mes
sensations
sans
rapatriement
Struggling
to
recall
my
sensations
without
repatriation
Petit
pays
je
t'envoie
cette
carte
postale
Small
country,
I
send
you
this
postcard
Ma
rose,
mon
pétale,
mon
cristal,
ma
terre
natale
My
rose,
my
petal,
my
crystal,
my
native
land
Ça
fait
longtemps
les
jardins
de
bougainvilliers
It's
been
a
long
time
since
the
bougainvillea
gardens
Souvenirs
renfermés
dans
la
poussière
d'un
bouquin
plié
Memories
locked
in
the
dust
of
a
folded
book
Sous
le
soleil
les
toits
de
tôles
scintillent
Under
the
sun,
the
tin
roofs
sparkle
Les
paysans
défrichent
la
terre
en
mettant
l'feu
sur
des
brindilles
Farmers
are
clearing
the
land
by
setting
fire
to
twigs
Voyez
mon
existence,
avait
bien
commencé,
j'aimerais
recommencer
See,
my
existence,
it
started
out
well,
I
wish
I
could
start
over
Depuis
l'début
mais
tu
sais
comment
c'est
From
the
beginning,
but
you
know
how
it
is
Et
nous
voilà
perdus
dans
les
rues
de
Saint-Denis
And
here
we
are,
lost
in
the
streets
of
Saint-Denis
Avant
qu'on
soit
séniles
on
ira
vivre
à
Gisenyi
Before
we
get
senile,
we'll
go
live
in
Gisenyi
On
f'ra
trembler
le
sol
comme
les
grond'ments
de
nos
volcans
We'll
make
the
ground
shake
like
the
rumbling
of
our
volcanoes
Alors
petit
pays
loin
de
la
guerre
on
s'envole
quand
So,
small
country,
far
from
the
war,
we'll
fly
away,
when?
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Petit
bout
d'Afrique,
perché
en
altitude
Little
piece
of
Africa,
perched
at
high
altitude
Je
doute
de
mes
amours
tu
resteras
ma
certitude
I
doubt
my
loves,
you
will
remain
my
certainty
Réputation,
recouverte
d'un
linceul
Reputation,
covered
with
a
shroud
Petit
pays
pendant
trois
mois
tout
l'monde
t'a
laissé
seul
Small
country,
for
three
months
everyone
left
you
alone
J'avoue
j'ai
plaidé
coupable
de
vous
haïr
I
confess
I
pleaded
guilty
to
hating
you
Quand
tous
les
projecteurs
étaient
tournés
vers
le
Zaïre
When
all
the
spotlights
were
turned
to
Zaire
Il
fallait
reconstruire,
mon
p'tit
pays
sur
des
ossements
We
had
to
rebuild,
my
little
country,
on
bones
Des
fosses
communes
et
puis
nos
cauchemars
incessants
Mass
graves
and
our
incessant
nightmares
Petit
pays
te
faire
sourire
sera
ma
rédemption
Small
country,
making
you
smile
will
be
my
redemption
Je
t'offrirai
ma
vie
à
commencer
par
cette
chanson
I'll
offer
you
my
life,
starting
with
this
song
L'écriture
m'a
soigné,
quand
je
partais
en
vrille
Writing
healed
me
when
I
was
spinning
out
of
control
Seulement
laisse-moi
pleurer
quand
arrivera
ce
maudit
mois
d'avril
Just
let
me
cry
when
that
damn
month
of
April
comes
Tu
m'as
appris
le
pardon
pour
que
je
fasse
peau
neuve
You
taught
me
forgiveness
so
that
I
could
start
anew
Petit
pays,
dans
l'ombre
le
diable
continue
ses
manœuvres
Small
country,
in
the
shadows
the
devil
continues
his
maneuvers
Tu
veux
vivre
malgré
les
cauchemars
qui
te
hantent
You
want
to
live
despite
the
nightmares
that
haunt
you
Je
suis
semence
d'exil
d'un
résidu
d'étoile
filante
I
am
a
seed
of
exile,
a
residue
of
a
shooting
star
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Un
soir
d'amertume
entre
le
suicide
et
le
meurtre
One
evening
of
bitterness
between
suicide
and
murder
J'ai
gribouillé
ces
quelques
phrases
de
la
pointe
neutre
de
mon
feutre
I
scribbled
these
few
phrases
with
the
neutral
point
of
my
felt
pen
J'ai
passé
l'âge
des
pamphlets
quand
on
s'encanaille
I'm
past
the
age
of
pamphlets
when
we
misbehave
J'connais
qu'l'amour,
et
la
crainte
que
celui-ci
s'en
aille
I
only
know
love,
and
the
fear
that
it
will
go
away
J'ai
rêvé
trop
longtemps
d'silence
et
d'aurore
boréale
I
dreamt
for
too
long
of
silence
and
aurora
borealis
À
force
d'être
trop
sage
j'me
suis
pendu
avec
mon
auréole
By
being
too
wise,
I
hanged
myself
with
my
halo
J'ai
gribouillé
des
textes,
pour
m'expliquer
mes
peines
I
scribbled
texts
to
explain
my
sorrows
Bujumbura
t'es
ma
luciole
dans
mon
errance
européenne
Bujumbura,
you're
my
firefly
in
my
European
wanderings
Je
suis
né
y'a
longtemps
un
mois
d'août
I
was
born
a
long
time
ago,
one
August
Et
depuis
dans
ma
tête
c'est
tous
les
jours
la
saison
des
doutes
And
since
then,
in
my
head,
it's
always
the
season
of
doubt
Je
me
navre
et
je
cherche
un
havre
de
paix
I'm
sailing
and
I'm
looking
for
a
safe
haven
Quand
l'Afrique
se
transforme
en
cadavre
When
Africa
turns
into
a
corpse
Les
époques,
ça
meurt
comme
les
amours,
man
Eras
die
like
love
affairs,
man
J'ai
plus
d'sommeil
et
je
veille
comme
un
zamu
I
don't
sleep
anymore
and
I
watch
like
a
night
watchman
Laissez-moi
vivre
parole
de
misanthrope
Let
me
live,
words
of
a
misanthrope
Citez
m'en
un
seul
de
rêve
qui
soit
allé
jusqu'au
bout
du
sien
propre
Name
me
just
one
dream
that
went
all
the
way
to
its
own
end
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
(Petit
pays)
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
(Small
country)
Gahugu
gatoyi
(Quand
tu
pleures,
je
pleure,
quand
tu
ris,
je
ris)
Gahugu
gatoyi
(When
you
cry,
I
cry,
when
you
laugh,
I
laugh)
Gahugu
kaniniya
(Quand
tu
meurs,
je
meurs,
quand
tu
vis,
je
vis)
Gahugu
kaniniya
(When
you
die,
I
die,
when
you
live,
I
live)
(Petit
pays,
je
saigne
de
tes
blessures)
(Small
country,
I
bleed
from
your
wounds)
Gahugu
gatoyi
(Petit
pays)
Gahugu
gatoyi
(Small
country)
Gahugu
kaniniya
(Je
t'aime,
ça
j'en
suis
sur)
Gahugu
kaniniya
(I
love
you,
I'm
sure
of
that)
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Warapfunywe
ntiwapfuye
You
were
beaten
but
you
didn't
die
Waragowe
ntiwagoka
You
were
hurt
but
you
didn't
fall
Gahugu
gatoyi
Gahugu
gatoyi
Gahugu
kaniniya
Gahugu
kaniniya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye, Francis Muhire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.