Текст и перевод песни Gaël Faye - Pili pili sur un croissant au beurre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pili pili sur un croissant au beurre
Chili Pepper on a Butter Croissant
Il
voulait
quitter
la
routine,
celle
de
son
père
He
wanted
to
leave
the
routine,
the
one
his
father
had
Qui
étiole
les
rêves
au
large
des
paupières
Which
withered
dreams
on
the
edge
of
his
eyelids
Enfourcher
son
vélo,
repartir
à
zéro
Get
on
his
bike,
start
from
scratch
Petit
gone
de
Lyon
aux
oripeaux
d'évasion
A
little
kid
from
Lyon
in
rags
of
escape
Partir,
non
pas
pour
voir
de
nouveaux
lieux
To
leave,
not
to
see
new
places
Mais
voyager,
pour
ouvrir
de
nouveaux
yeux
But
to
travel,
to
open
new
eyes
Orpailleurs
d'horizons,
y'a
que
des
hôtels
mille
étoiles
Prospectors
of
horizons,
there
are
only
thousand-star
hotels
Pour
les
clochards
célestes
qui
ne
s'embarrassent
pas
d'un
toit
For
celestial
homeless
people
who
don't
bother
with
a
roof
Petit
croissant
au
beurre,
petit
français
qui
flâne
Little
butter
croissant,
little
Frenchman
who
wanders
Il
lisait
Kerouac
et
chantait
Bob
Dylan
He
read
Kerouac
and
sang
Bob
Dylan
Il
est
parti
vivre
à
la
dure
He
went
to
live
the
hard
way
Découvrir
l'humain,
épouser
la
nature
Discover
humanity,
embrace
nature
Et
de
pays
en
pays,
il
pédale,
il
pédale
And
from
country
to
country,
he
pedals,
he
pedals
Et
de
guerre
en
maladie,
il
pédale,
il
pédale
And
from
war
to
disease,
he
pedals,
he
pedals
S'est
usé
par
la
route
d'un
voyage
de
cinq
ans
He
was
worn
out
by
the
road
of
a
five-year
journey
Qu'au
bord
de
son
doute
il
rencontre
un
piment
That
on
the
edge
of
his
doubt
he
meets
a
chili
pepper
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Elle
était
belle
comme
un
piment,
une
robe
du
dimanche
She
was
beautiful
like
a
chili
pepper,
a
Sunday
dress
Elle
rêvait
d'un
charmant,
d'un
amour
qui
s'épanche
She
dreamed
of
a
charmer,
of
a
love
that
spreads
Elle
vivait
dans
un
quartier
populaire
She
lived
in
a
working-class
neighborhood
Elle
avait
fui
son
pays,
les
pogroms
et
la
guerre
She
had
fled
her
country,
the
pogroms
and
the
war
Et
la
terre
des
ancêtres
était
un
vaste
mouroir
And
the
land
of
her
ancestors
was
a
vast
morgue
Et
ce
pays
d'accueil,
un
sombre
miroir
And
this
host
country,
a
dark
mirror
Qui
lui
renvoyait
cette
image
de
paria
Which
sent
her
back
this
image
of
a
pariah
De
réfugiée
HCR
qui
glisse
aux
parois
Of
an
HCR
refugee
who
slips
to
the
walls
Et
qui
veut
s'envoler,
partir
loin
d'ici
And
who
wants
to
fly
away,
to
go
far
from
here
Là
où
le
ciel
ne
dit
ni
Hutu
ni
Tutsi
Where
the
sky
says
neither
Hutu
nor
Tutsi
Les
murs
de
sa
chambre
au
vert
papier
peint
The
walls
of
her
bedroom
in
green
wallpaper
Recouvert
de
poster
de
Salut
les
Copains
Covered
with
posters
of
Salut
les
Copains
Était
son
antre
où
elle
rêvait
d'être
hippie
Was
her
lair
where
she
dreamed
of
being
a
hippie
D'écouter
du
Jimmy
et
de
vivre
à
Paris
To
listen
to
Jimmy
and
live
in
Paris
En
attendant
le
bus
sous
un
arbre
en
fleur
Waiting
for
the
bus
under
a
flowering
tree
Son
destin
croise
celui
d'un
croissant
au
beurre
Her
destiny
crosses
that
of
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Elle
et
il
aux
sources
du
Nil
She
and
he
at
the
source
of
the
Nile
Un
vent
souffle
l'idylle
sur
les
branches
d'un
nid
A
wind
blows
the
idyll
on
the
branches
of
a
nest
D'un
croissant
beurré,
d'un
piment
swahili
Of
a
buttered
croissant,
of
a
Swahili
chili
pepper
Qui
s'étaient
donc
jurés
de
s'aimer
pour
la
vie
Who
had
sworn
to
love
each
other
for
life
Malgré
toutes
les
routes
crevées
d'ornières
Despite
all
the
roads
riddled
with
potholes
Dans
le
panache
de
poussières
des
saisons
blanches
et
sèches
In
the
plume
of
dust
of
the
white
and
dry
seasons
Malgré
le
doute
et
les
pluies
diluviennes
Despite
doubt
and
torrential
rains
Malgré
les
torrents
de
boue
qui
s'écoulent
dans
la
plaine
Despite
the
torrents
of
mud
flowing
down
the
plain
Le
croissant,
le
piment
ont
le
goût
d'un
enfant
The
croissant,
the
chili
pepper
taste
like
a
child
Puis
de
un
puis
de
deux,
carpe
diem
d'un
instant
Then
one
and
then
two,
carpe
diem
of
a
moment
Aucune
écluse
ne
peut
contenir
les
rêves
No
lock
can
contain
dreams
Que
le
cœur
transporte
et
pour
lesquels
il
crève
That
the
heart
carries
and
for
which
it
breaks
Pili-Pili
rêvait
de
Paris
Pili-Pili
dreamed
of
Paris
Croissant
au
beurre
voulait
vivre
ici
Butter
croissant
wanted
to
live
here
Ils
se
croisent,
se
décroisent
les
chemins
They
intersect,
their
paths
diverge
Laissent
des
enfants
au
carrefour
des
destins
They
leave
children
at
the
crossroads
of
destinies
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili,
sur
un
croissant
au
beurre
Pili
pili,
on
a
butter
croissant
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
pili
pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Pili
pili
pili
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye, Edgar Theophraste Sekloka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.