Текст и перевод песни Gaël Faye - Respire
Encore
l′insomnie,
sonnerie
du
matin
Insomnia
again,
the
morning
alarm
clock
rings
Le
corps
engourdi,
toujours
endormi,
miroir,
salle
de
bain
My
body
numb,
still
asleep,
mirror,
bathroom
Triste
face
à
face,
angoisse
du
réveil
Sad
face
to
face,
anxiety
of
waking
up
Reflet
dans
la
glace,
les
années
qui
passent
ternissent
le
soleil
(Ok)
Reflection
in
the
mirror,
the
passing
years
tarnish
the
sun
(Ok)
Aux
flashs
d'infos,
les
crises,
le
chômage,
la
fonte
des
glaces,
les
particules
fines
On
the
news
flashes,
crises,
unemployment,
melting
glaciers,
fine
particles
Courir
après
l′hеure,
les
rames
bondéеs,
les
bastons
d'regards,
la
vie
c'est
l′usine,
hamster
dans
sa
roue
Running
after
time,
crowded
metros,
fighting
glances,
life
is
a
factory,
hamster
on
its
wheel
Petit
chef,
grand
bourreau
Small
boss,
great
executioner
Faire
la
queue
partout,
font
la
gueule
partout,
la
vie
c′est
robot
Queuing
up
everywhere,
frowning
everywhere,
life
is
a
robot
T'as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n′est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
T'as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n′est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
Encore
fatigué,
la
cloche
du
midi
Still
tired,
the
midday
bell
Le
corps
assommé,
toujours
épuisé,
les
masques
sont
mis
The
body
knocked
out,
still
exhausted,
masks
are
put
on
Triste
face
à
face,
poursuite
du
bonheur
Sad
face
to
face,
the
pursuit
of
happiness
Reflet
dans
la
glace,
les
années
qui
passent
flétrissent
les
fleurs
(Ok)
Reflection
in
the
mirror,
the
passing
years
wither
the
flowers
(Ok)
Les
écrans,
le
bruit,
l'argent,
les
crédits,
les
phrases
assassines,
les
cons,
les
cancers
Screens,
noise,
money,
credits,
murderous
phrases,
idiots,
cancers
Le
temps
qui
s′écoule,
le
vide
qui
se
fait,
le
silence
épais,
la
vie
c'est
la
guerre
Time
slipping
away,
the
void
that
is
created,
the
thick
silence,
life
is
war
Tourner
dans
l'tambour
Spinning
in
the
drum
Amour
placébo
Placebo
love
Faire
semblant
pour
tout,
c′est
violent
partout,
la
vie
c′est
Rambo
Pretending
for
everything,
it's
violent
everywhere,
life
is
Rambo
T'as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n′est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
T'as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n′est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
Les
yeux
ouverts,
ne
trouve
pas
l'sommeil,
dans
le
lit
tourne
tout
l′temps
Eyes
open,
can't
find
sleep,
tossing
and
turning
in
bed
all
the
time
Les
phares
des
voitures
balayent
le
plafond
de
leurs
ombres
dansantes
Car
headlights
sweep
the
ceiling
with
their
dancing
shadows
La
nuit
étouffe,
la
chaleur
est
lourde,
l'orage
est
en
suspens
The
night
suffocates,
the
heat
is
heavy,
the
storm
is
suspended
Où
sont
les
rêves,
où
sont
nos
rêves
d'enfants
Where
are
the
dreams,
where
are
our
childhood
dreams
S′échapper,
déserter
les
rangs
Escape,
desert
the
ranks
S′évader
des
tapis
roulants
Escape
the
conveyor
belts
Chercher
le
silence
et
l'errance
Seek
silence
and
wandering
Raccrocher,
trouver
sa
cadence
Hang
up,
find
your
rhythm
Se
foutre
des
codes,
des
routines
étroites
Not
giving
a
damn
about
codes,
narrow
routines
Quitter
son
rôle,
les
cases
et
les
boîtes
Quitting
your
role,
the
boxes
and
the
cages
Ne
pas
craquer,
claquer,
cramer
Don't
crack,
snap,
burn
Desserre
ton
col
pour
respirer
Unbutton
your
collar
to
breathe
T′as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n'est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
T′as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n'est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
(espère)
And
if
everything
gets
worse
(hope)
T′as
le
souffle
court
(respire)
You're
out
of
breath
(breathe)
Quand
rien
n'est
facile
(respire)
When
nothing
is
easy
(breathe)
Même
si
tu
te
perds
(respire)
Even
if
you
lose
yourself
(breathe)
Et
si
tout
empire
And
if
everything
gets
worse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye
Альбом
Respire
дата релиза
26-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.