Текст и перевод песни Gaël Faye - Slowoperation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slowoperation
Slowoperation
Je
vis
dans
mon
exil,
de
luxe,
de
bas-résilles
I
live
in
my
exile,
luxury,
fishnet
stockings
Ici
l'on
se
résigne
à
fumer
de
la
résine
Here
we
resign
ourselves
to
smoking
resin
J'ai
gratté
trop
de
faf
et
noirci
trop
de
pages
I
scraped
too
many
fafs
and
blacked
out
too
many
pages
Sentez
mon
message,
mon
propos,
le
propane
se
propage
Feel
my
message,
my
point,
propane
is
spreading
Le
sentiment
de
ma
révolte
n'est
pas
très
clair,
il
est
diffus
The
feeling
of
my
revolt
is
not
very
clear,
it
is
diffuse
Je
suffoque
à
mon
époque,
la
refuse,
et
la
réfute,
I
suffocate
in
my
time,
refuse
it,
and
refute
it,
J'ai
pris
l'avion
au
vol
pour
être
clando
dans
la
soute
I
flew
to
the
flight
to
be
clando
in
the
hold
J'veux
pas
rester
un
passager,
j'veux
pas
devenir
cracheur
de
soupe
I
don't
want
to
stay
a
passenger,
I
don't
want
to
become
a
soup-eater
J'ai
rêvé
de
dissidence
en
me
goinfrant
de
mes
pop-corn
I
dreamed
of
dissent
while
swallowing
my
popcorn
L'intégrité
s'est
faite
l'ennemi,
je
suis
cocu
et
j'ai
des
cornes
Integrity
has
become
the
enemy,
I
am
a
cuckold
and
I
have
horns
La
transgression
n'existe
plus,
le
système
nous
avale
The
transgression
no
longer
exists,
the
system
swallows
us
Il
nous
recrache
en
ronds
de
fumée,
épais
cigare
de
la
Havane
He
spits
us
out
in
rounds
of
smoke,
thick
Havana
cigar
Dans
la
savane
de
Paname,
sur
le
goudron,
le
macadam
In
the
Paname
savannah,
on
tar,
macadam
J'arpente
les
rues
en
toutes
saisons
dans
le
chaudron
de
mes
états
d'âmes.
I
walk
the
streets
in
all
seasons
in
the
cauldron
of
my
moods.
Je
me
revois
un
peu
débile,
trainant
dans
le
quartier
latin
Here
I
am
again,
a
little
stupid,
hanging
out
in
the
Latin
quarter
Entre
les
bouquins,
les
vinyles
ou
bien
Bastille
au
petit
matin
Between
books,
vinyls
or
Bastille
in
the
early
morning
Avec
cette
bande
de
copains
parlant
des
connards
qu'on
adule
With
this
bunch
of
friends
talking
about
the
assholes
we
adore
On
était
tous
un
peu
crétin
de
se
gargariser
de
nos
vies
d'adultes
We
were
all
kind
of
dumb
to
suck
off
our
adult
lives
On
débattait
sur
les
pogroms,
de
concept
et
de
leurs
nuances
We
were
debating
about
pogroms,
their
concept
and
their
nuances
On
discutait
aussi
football,
sexe,
argent
et
vacances
We
also
discussed
football,
sex,
money
and
holidays
On
se
dandinait
comme
des
dandys,
on
se
voulait
fluide
et
nomade
We
waddled
like
dandies,
we
wanted
to
be
fluid
and
nomadic
On
rêvait
tous
de
jet-lag
et
de
s'extraire
de
la
vie
normale
We
all
dreamed
of
jet-lagging
and
getting
out
of
normal
life
Mais
de
New
York
à
Moscou
et
de
Shanghai
à
London
But
from
New
York
to
Moscow
and
from
Shanghai
to
London
Les
mojitos
ont
le
même
goût,
les
bars
diffusent
Gilles
Peterson
Mojitos
taste
the
same,
bars
broadcast
Gilles
Peterson
On
s'est
jeté
dans
la
vie
de
con,
horaires-bureaux-aseptisés
We
threw
ourselves
into
the
stupid
life,
schedules-offices-sanitized
On
en
voulait
au
monde
entier
en
faisant
plaisir
à
son
banquier
We
resented
the
whole
world
by
pleasing
his
banker
Puis
de
Before
en
After,
Caïpirinhas
ou
Bavaria
Then
from
Before
to
After,
Caipirinhas
or
Bavaria
Sur
les
murs
Lounge
des
clubs
tendance
y'a
Casus
Clay,
Che
Guevara
On
the
Lounge
walls
of
trendy
clubs
there
is
Casus
Clay,
Che
Guevara
A
5 euros
le
Petit
Negro,
ils
ont
fait
fort
au
Café
Flore
At
5 euros
the
Little
Negro,
they
did
a
lot
at
the
Café
Flore
Eh!
Jean-Sol
Partre
c'est
décidé,
je
vais
devenir
un
Picaflore
Hey!
Jean-Sol
Partre
it's
decided,
I'm
going
to
become
a
Picaflore
Slowoperation
Slowoperation
Slowoperation
Slowoperation
Slowoperation
Slowoperation
J'avancerais
sans
balises,
quand
la
musique
te
marginalise
I
would
move
forward
without
tags,
when
music
marginalizes
you
Le
jour
de
ma
mort
sur
mon
cœur
je
n'aurais
pas
de
valises
The
day
of
my
death
on
my
heart
I
would
not
have
suitcases
Je
partirais
léger
quand
d'autres
se
sentiront
lésés
I
would
leave
light
when
others
feel
aggrieved
Se
sentiront
pleins
de
regrets,
peut-être
de
n'avoir
pas
osé,
Will
feel
full
of
regrets,
maybe
for
not
having
dared,
J'ai
jamais
trop
rêvé
d'avoir
l'appart'
et
la
voiture
I've
never
dreamed
too
much
of
having
the
apartment
and
the
car
Je
suis
à
coté
de
mes
pompes,
moi
j'aime
la
gratte
et
les
ratures
I
am
next
to
my
pumps,
I
like
scratching
and
erasing
Et
l'aventure,
un
jour
se
lève,
un
jour
nouveau
And
the
adventure,
one
day
dawns,
a
new
day
Un
jour
d'adolescence
ou
sur
un
banc
j'ai
rêvé
de
révolte
One
day
as
a
teenager
or
on
a
bench
I
dreamed
of
revolt
Mais
les
épreuves
de
la
vie,
des
ouragans
qui
font
péter
les
digues
But
the
trials
of
life,
hurricanes
that
blow
up
the
levees
Me
fatigue,
et
je
le
vois,
mes
textes
n'ont
plus
d'intrigues
I'm
getting
tired,
and
I
can
see
it,
my
texts
no
longer
have
any
intrigues
Les
révoltes
sont
diluées,
nuages
de
lait
dans
un
café
The
revolts
are
diluted,
clouds
of
milk
in
a
coffee
Tu
ne
signes
pas
des
autographes
quand
t'as
l'avenir
autodafé
You
don't
sign
autographs
when
you
have
a
self-published
future
Moi
je
suis
un
peu
paumé
et
j'ai
le
cœur
à
la
renverse
I'm
a
little
confused
and
my
heart
is
racing
Mais
t'inquiètes
pas,
je
sais
que
la
vie
est
une
tempête
que
l'on
traverse
But
don't
worry,
I
know
that
life
is
a
storm
that
we
go
through
Ce
monde
il
est
vulgaire,
c'est
un
tapin
dans
un
motel
This
world
is
vulgar,
it's
a
jerk
in
a
motel
Je
fais
partie
de
ces
jeunes-là
qui
ont
grandi
sans
un
modèle
I
am
one
of
those
young
people
who
grew
up
without
a
role
model
Pour
mes
enfants
je
l'espère,
je
serais
un
exemple
For
my
children
I
hope,
I
would
be
an
example
Et
de
mes
larmes
et
de
mon
sang,
ok!
De
ça,
je
les
exempte
And
of
my
tears
and
my
blood,
ok!
From
that,
I
exempt
them
Je
suis
pessimiste...
Ce
monde
il
se
barre
en
cacahuète
I'm
a
pessimist...
This
world
he
leaves
in
peanut
Je
file
vers
ma
planète,
appelez-moi
dès
que
ça
s'arrête
I'm
heading
to
my
planet,
call
me
as
soon
as
it
stops
Génération
résignation,
sans
notion
ni
passion
Generation
resignation,
without
concept
or
passion
Trop-plein
d'informations,
environnement
en
détérioration
Overflow
of
information,
deteriorating
environment
Condamner
à
trouver
du
sens
dans
ce
non-sens
Condemn
to
find
meaning
in
this
nonsense
Certains
brûlent
la
France
à
l'essence,
ou
consomment
à
outrance
Some
burn
France
with
gasoline,
or
consume
excessively
Ou
veulent
acquérir
de
l'argent,
du
pouvoir
ou
de
la
gloire
Or
want
to
acquire
money,
power
or
fame
Mais
laissez-moi
que
je
me
barre,
je
veux
juste
perfectionner
mon
art
But
let
me
get
out
of
here,
I
just
want
to
perfect
my
art
Certains
appelleront
ça
lâcheté
ou
égoïsme
Some
will
call
it
cowardice
or
selfishness
Je
le
répète,
si
je
pouvais,
j'achèterais
de
l'héroïsme!
I
repeat,
if
I
could,
I
would
buy
heroism!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Poncelet, Gael Faye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.