Текст и перевод песни Gaël Faye - À trop courir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À trop courir
Running Too Much
De
mauvaises
herbes
insoumises
lézardent
les
trottoirs
Rebellious
weeds
crack
the
sidewalks
Je
ne
dors
pas,
j'ai
l'insomnie
de
ma
cité
dortoir
I
don't
sleep,
I
have
the
insomnia
of
my
dormitory
city
Toute
ma
vie
j'ai
rempli
mon
caddie
d'illusions
All
my
life
I've
filled
my
shopping
cart
with
illusions
Moi
je
téléphone,
je
télécommande
et
je
télévision
Me,
I
phone,
I
remote
control,
and
I
watch
TV
Silence,
on
tourne,
on
vit,
on
rit
mais
ça
ressemble
à
du
playback
Silence,
we're
rolling,
we're
living,
we're
laughing,
but
it
looks
like
playback
Mon
banquier
c'est
James
Brown
et
tous
les
mois
c'est
payback
My
banker
is
James
Brown,
and
every
month
it's
payback
Des
millions
d'Andy
Warhol
s'impatientent
sur
les
quais
de
la
gare
Millions
of
Andy
Warhols
wait
impatiently
on
the
station
platforms
Pour
un
quart
d'heure
de
trajet
dans
le
train
de
la
gloire
For
a
fifteen-minute
ride
on
the
glory
train
On
veut
être
star,
à
l'instar
des
étoiles
We
want
to
be
stars,
like
the
stars
L'intimité
c'est
talent
prime
time
souvent
sur
PayPal
Intimacy
is
prime
time
talent,
often
on
PayPal
On
intronise
le
médiocre
We
enthrone
the
mediocre
Plus
de
caviar
que
du
Big
Mac
More
caviar
than
Big
Macs
On
prépare
une
pensée
fastfood
dans
les
cuisines
de
l'audimat
We're
preparing
a
fast
food
thought
process
in
the
kitchens
of
the
ratings
Du
pain
et
des
jeux,
pour
calmer
les
ventres
creux
Bread
and
games,
to
calm
growling
stomachs
Du
Xanax
dans
les
meutes,
du
Prosac
pour
miséreux
Xanax
in
the
packs,
Prozac
for
the
miserable
Fermez
vos
livres
s'ils
vous
apprennent
à
hésiter
Close
your
books
if
they
teach
you
to
hesitate
Méfiez-vous,
à
vouloir
vivre
on
peut
finir
par
exister
Beware,
by
wanting
to
live,
we
may
end
up
existing
À
trop
courir
après
mes
rêves
j'fais
des
claquages
au
cœur
Running
too
much
after
my
dreams,
I
get
heart
strains
Quand
j'y
crois
plus
je
prends
la
plume
pour
prendre
de
la
hauteur
When
I
don't
believe
in
them
anymore,
I
pick
up
my
pen
to
gain
some
height
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
À
force
des
courbes
se
dessinent
sous
mon
regard
somnifère
With
strength,
curves
are
drawn
under
my
sleepy
gaze
J'ai
voulu
décourber
l'échine
à
courir
après
mes
chimères
I
wanted
to
straighten
my
back
by
chasing
my
chimeras
J'ai
envolé
mes
rêves
dans
des
avions
de
papier
I
flew
my
dreams
away
in
paper
airplanes
Et
j'ai
voulu
la
vie
d'château
en
m'endormant
dans
un
clapier
And
I
wanted
the
castle
life
by
falling
asleep
in
a
hutch
La
mer
est
belle
monsieur,
j'ai
gommé
les
nuages
The
sea
is
beautiful,
sir,
I
erased
the
clouds
Voyez
les
valises
sous
mes
yeux,
elles
m'invitent
au
voyage
See
the
bags
under
my
eyes,
they
invite
me
to
travel
Le
ciel
est
beau
madame,
j'ai
dessiné
l'image
The
sky
is
beautiful,
ma'am,
I
drew
the
picture
Écoutez
donc
l'oiseau
qui
chante,
enfermé
dans
sa
cage
Listen
to
the
bird
singing,
locked
in
its
cage
À
trop
courir
après
mes
rêves
j'fais
des
claquages
au
cœur
Running
too
much
after
my
dreams,
I
get
heart
strains
Quand
j'y
crois
plus
je
prends
la
plume
pour
prendre
de
la
hauteur
When
I
don't
believe
in
them
anymore,
I
pick
up
my
pen
to
gain
some
height
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
J'ai
fabriqué
des
mondes
I
made
worlds
J'ai
mis
des
mots
et
des
rires,
des
pleurs
I
put
words
and
laughter,
tears
Et
puis
le
temps,
lui,
a
buriné
mes
rides
And
then
time,
it
carved
my
wrinkles
J'ai
peur,
je
cours,
j'veux
d'autres
odeurs
pour
mes
narines
I'm
scared,
I'm
running,
I
want
other
smells
for
my
nostrils
Je
danse,
je
tourne,
petite
ballerine
sur
baril
de
poudre
I
dance,
I
spin,
little
ballerina
on
a
powder
keg
La
poésie
qu'je
brode,
c'est
d'la
dentelle
à
coudre
The
poetry
I
embroider
is
lace
to
sew
Quand
c'est
l'orage
dehors,
j'en
n'ai
plus
rien
à
foudre
When
it's
stormy
outside,
I
don't
give
a
damn
J'ai
fait
des
rêves
d'un
rien
maintenant
j'ai
rien
qu'mes
rêves
I
made
dreams
out
of
nothing,
now
I
have
nothing
but
my
dreams
Et
c'est
leur
loi
d'airain
qui
fait
que
je
dérive
loin
au
large
And
it's
their
iron
law
that
makes
me
drift
far
offshore
J'ai
vu
mon
île,
tu
sais
I
saw
my
island,
you
know
Toucher
au
but
j'y
vais,
enfin
j'essaie
Hit
the
mark
I'm
going,
well,
I'm
trying
Des
paquets
d'rimes
pour
que
mon
âme
affleure,
je
veux
Packets
of
rhymes
to
make
my
soul
surface,
I
want
to
Faire
des
victimes
avec
des
armes
à
fleurs
Make
victims
with
flower
weapons
Je
ralentis
le
pas,
j'reprends
mon
souffle
parfois
I
slow
down,
I
catch
my
breath
sometimes
Et
y'a
mes
rêves
qui
tardent
And
there
are
my
dreams
that
are
late
Face
au
cadran
qui
tourne
Facing
the
dial
that
turns
À
trop
courir
après
mes
rêves
j'fais
des
claquages
au
cœur
Running
too
much
after
my
dreams,
I
get
heart
strains
Quand
j'y
crois
plus
je
prends
la
plume
pour
prendre
de
la
hauteur
When
I
don't
believe
in
them
anymore,
I
pick
up
my
pen
to
gain
some
height
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
À
trop
courir
après
mes
rêves
Running
too
much
after
my
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gael Faye, Guillaume Poncelet, Luvisi Pascal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.