Gaëtan Roussel - Au bord des océans (Générique fin) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gaëtan Roussel - Au bord des océans (Générique fin)




Au bord des océans (Générique fin)
On the Ocean's Edge (Closing Credits)
Nous plions tous sous le vent
We all bend under the wind
Si fragile scintillant
So fragile and sparkling
Serions nous juste un étoile, un filament
Are we just a star, a filament
Qui brille puis casse sous le temps?
That shines and then breaks under time?
Serions nous tout simplement,
Are we simply,
Fait d'argile de suppléments
Made of clay and extras
Serions nous juste à l'orée, sur le flanc
Are we just on the edge, on the side
Des falaises au bord des océans?
Of cliffs on the ocean's edge?
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
Navigateur débutant
Beginner navigator
A bout de souffle si souvent
So often out of breath
Serions nous juste une bulle, un diamant
Are we just a bubble, a diamond
Qui scintille au fond des océans?
That sparkles in the depths of the ocean?
Serions nous ligne élégant?
Are we elegant lines?
Courbons l'échine impatient.
We bend our backs with impatience
Serions nous tout petits rayonnants
Are we just small and radiant
A l'horizon comme juste devant?
On the horizon like right in front of us?
Serions nous tout simplement,
Are we simply,
Fait d'argile de suppléments
Made of clay and extras
Serions nous juste à l'orée, sur le flanc
Are we just on the edge, on the side
Des falaises au bord des océans?
Of cliffs on the ocean's edge?
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
Voyageur si souvent
Traveler so often
Sur les hauteurs hésitant.
On the heights hesitating
Serions nous juste un étoile, un filament
Are we just a star, a filament
Qui brille puis casse sous le temps?
That shines and then breaks under time?
Serions nous tout simplement,
Are we simply,
Faits d'argile de suppléments
Made of clay and extras
Serions nous tous tout petits rayonnants
Are we all small and radiant
A l'horizon comme juste devant?
On the horizon like right in front of us?
Serions nous tout simplement,
Are we simply,
Faits d'argile de suppléments
Made of clay and extras
Serions nous juste à l'orée, sur le flanc
Are we just on the edge, on the side
Des falaises au bord des océans?
Of cliffs on the ocean's edge?
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
Voyageur si souvent
Traveler so often
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
Serions nous juste un étoile, un filament?
Are we just a star, a filament?
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
Serions nous tout simplement,
Are we simply,
Faits d'argile de suppléments
Made of clay and extras
Serions nous tout petits rayonnants
Are we small and radiant
A l'horizon comme juste devant?
On the horizon like right in front of us?
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)
(Toute petite la vie, toute petite)
(So small is life, so small)





Авторы: Gaetan Roussel, Joseph Dahan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.