Текст и перевод песни Gdaal feat. Imanemun, Erfan & Madgal - Sarnevesht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarnevesht
Sarnevesht (Destiny)
حتی
اگه
بمیرم
هم
فکرت
نمیره
از
سرم
Even
if
I
die,
the
thought
of
you
won't
leave
my
mind,
زبونت
میگه
برو
چشمت
نمیگه
من
نرم
Your
tongue
says
go,
but
your
eyes
tell
me
not
to.
من
فقط
میخوام
روی
قلبت
بشینه
اثرم
I
just
want
my
mark
to
settle
on
your
heart,
بهم
نگو
برو
که
میدونی
بیزار
اَ
رفتنم
Don't
tell
me
to
leave,
you
know
I
hate
leaving.
بهم
میگی
برو
ولی
میخوای
بمونم
پیشِ
تو
You
tell
me
to
go,
but
you
want
me
to
stay
with
you,
نگاهت
میسوزونه
منو
تنده
آتیش
تو
Your
gaze
burns
me,
your
fire
is
intense.
تاریکه
تاریکه
شبو
میخوام
تا
میشه
The
night
is
dark,
as
dark
as
it
can
be,
دل
ندم
به
سرنوشت
و
هر
چی
که
بازی
شه
I
don't
want
to
surrender
to
destiny
and
whatever
game
it
plays.
از
همون
بار
که
تنت
به
تنم
خورد
From
the
moment
your
body
touched
mine,
قلبمو
گرفت
عقل
از
سرم
برد
It
took
my
heart
and
stole
my
mind,
مست
شدم
واسه
نگاهت
نه
الکل
I
got
drunk
on
your
gaze,
not
alcohol,
بدن
لختت
داستانِ
رپم
شد
Your
naked
body
became
the
story
of
my
rap.
توو
سرم
میساختم
فردامو
با
تو
In
my
head,
I
built
my
future
with
you,
من
تقسیم
میکردم
دردامو
با
تو
I
shared
my
pain
with
you,
پاک
میکردم
اشکاتو
با
بغض
I
wiped
your
tears
with
a
lump
in
my
throat,
وقتی
خسته
بودی
میزدی
حرفاتو
تا
صبح
When
you
were
tired,
you'd
talk
until
morning.
میترسیدم
یه
روزی
اَ
دستم
بری
I
was
afraid
of
losing
you
one
day,
به
جا
آینده
بشینیم
اَ
قبلاً
بگیم
Instead
of
the
future,
let's
sit
and
talk
about
the
past.
اَ
قلبم
که
هیچوقت
پاک
نمیشه
From
my
heart,
which
will
never
be
erased,
جوهر
حسی
که
نم
نم
چکید
The
ink
of
the
feeling
that
dripped
drop
by
drop,
رو
دلِ
دفترم
، من
هنوزم
عین
قبلاًم
On
the
pages
of
my
notebook,
I'm
still
the
same
as
before.
بهت
معتادم
، بهت
معتادم
I'm
addicted
to
you,
addicted
to
you,
نه
نمیره
فکرت
از
سرم
No,
the
thought
of
you
won't
leave
my
mind,
حتی
اگه
بمیرم
هم
فکرت
نمیره
از
سرم
Even
if
I
die,
the
thought
of
you
won't
leave
my
mind,
زبونت
میگه
برو
چشمت
نمیگه
من
نرم
Your
tongue
says
go,
but
your
eyes
tell
me
not
to.
من
فقط
میخوام
روی
قلبت
بشینه
اثرم
I
just
want
my
mark
to
settle
on
your
heart,
بهم
نگو
برو
که
میدونی
بیزار
اَ
رفتنم
Don't
tell
me
to
leave,
you
know
I
hate
leaving.
بهم
میگی
برو
ولی
میخوای
بمونم
پیشِ
تو
You
tell
me
to
go,
but
you
want
me
to
stay
with
you,
نگاهت
میسوزونه
منو
تنده
آتیش
تو
Your
gaze
burns
me,
your
fire
is
intense.
تاریکه
تاریکه
شبو
میخوام
تا
میشه
The
night
is
dark,
as
dark
as
it
can
be,
دل
ندم
به
سرنوشت
و
هر
چی
که
بازی
شه
I
don't
want
to
surrender
to
destiny
and
whatever
game
it
plays.
نفسِ
تو
مالِ
من
، نفسِ
من
مالِ
تو
Your
breath
is
mine,
my
breath
is
yours,
هوس
بد
واسه
من
، اَ
ته
قلب
واسه
تو
Bad
desires
for
me,
from
the
bottom
of
your
heart
for
you,
تلخ
تره
حرفای
من
، هر
دفعه
حرفای
تو
My
words
are
bitter,
your
words
are
always
bitter,
شیرین
تر
اَ
دفعه
قلبه
، بگو
کی
ام
من
واسه
تو؟
Sweeter
than
the
first
time,
tell
me,
who
am
I
to
you?
دارم
، هر
چی
میخوامو
، ندارم
هیچ
تردیدی
باهامو
I
have
everything
I
want,
I
have
no
doubts
with
you,
تو
هم
دستتو
بده
بیا
، نقاشی
کن
یه
تصویری
باهامو
Give
me
your
hand
too,
come
on,
paint
a
picture
with
me,
یهو
دیدی
فردا
شبو
ندیدی
با
ما
نی
تضمینی
ممکنه
نبینی
نه
Suddenly
you
might
not
see
tomorrow
night
with
us,
there's
no
guarantee,
you
might
not
see,
no,
من
میپرم
بهتره
نگیری
نه
I'm
jumping,
you
better
not
catch
me,
no,
امشبو
داریمو
یهو
دیدی
أ
خواب
پریدی
رفت
We
have
tonight,
and
suddenly
you
might
wake
up
from
a
dream
and
it's
gone.
حتی
اگه
بمیرم
هم
فکرت
نمیره
از
سرم
Even
if
I
die,
the
thought
of
you
won't
leave
my
mind,
زبونت
میگه
برو
چشمت
نمیگه
من
نرم
Your
tongue
says
go,
but
your
eyes
tell
me
not
to.
من
فقط
میخوام
روی
قلبت
بشینه
اثرم
I
just
want
my
mark
to
settle
on
your
heart,
بهم
نگو
برو
که
میدونی
بیزار
اَ
رفتنم
Don't
tell
me
to
leave,
you
know
I
hate
leaving.
بهم
میگی
برو
ولی
میخوای
بمونم
پیشِ
تو
You
tell
me
to
go,
but
you
want
me
to
stay
with
you,
نگاهت
میسوزونه
منو
تنده
آتیش
تو
Your
gaze
burns
me,
your
fire
is
intense.
تاریکه
تاریکه
شبو
میخوام
تا
میشه
The
night
is
dark,
as
dark
as
it
can
be,
دل
ندم
به
سرنوشت
و
هر
چی
که
بازی
شه
I
don't
want
to
surrender
to
destiny
and
whatever
game
it
plays.
اصا
ولم
کن
چقدر
بگم
نیستم
تَهشو
دیدی
ولم
کن
Just
let
me
go,
how
many
times
do
I
have
to
say
I'm
not
at
the
end,
you
saw,
let
me
go,
باید
برم
چون
میرم
خیره
میشی
از
دور
هر
روز
به
من
تو
I
have
to
go
because
I'm
going,
you'll
stare
at
me
from
afar
every
day,
you,
میرم
حتی
اگه
نشستی
به
دلم
تو
I'm
leaving
even
if
you're
stuck
in
my
heart,
you,
گفتم
عشقِ
ما
یه
اشتباهه
نکن
I
said
our
love
is
a
mistake,
don't
do
it,
گفتم
بهت
یه
چاهِ
انتهاشو
نرو
I
told
you
it's
a
bottomless
pit,
don't
go,
کُشتم
مثل
که
راه
ارتباط
به
همو
I
killed
the
way
we
connect
with
each
other,
توام
انتخابتِ
اختلافِ
از
تو
You
choose
to
be
different
from
you,
اگه
عشقی
بوده
دیگه
أ
ریشه
شده
تکه
پاره
If
there
was
love,
it's
been
torn
apart
from
the
roots,
قولایی
که
بهم
میدیم
نمونده
اعتبارش
The
promises
we
made
to
each
other
have
no
more
value,
از
دیدم
گیر
و
تو
از
دیدت
فقط
یه
سواله
From
my
point
of
view,
it's
complicated,
and
from
your
point
of
view,
it's
just
a
question,
برا
سر
و
کله
نه
نیستش
اصاً
حس
و
حالش
For
arguing,
no,
there's
no
feeling
or
mood
for
it,
نیستش
اصلاً
حس
و
حالش
There's
no
feeling
or
mood
for
it,
نه
نیستش
اصلاً
حس
و
حالش
No,
there's
no
feeling
or
mood
for
it,
نیستش
اصلاً
حس
و
حالش
There's
no
feeling
or
mood
for
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.