Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
تو
دهه
ی
هفت
بار
اومدم
Ich
wurde
in
den
70ern
geboren
کف
خواب
همه
کف
بار
اومدم
schlief
auf
dem
Boden,
kam
ganz
von
unten
فهمیدم
باید
شیر
باشم
وقتی
Ich
verstand,
dass
ich
ein
Löwe
sein
muss,
als
sie
بالا
سرم
مث
کفتار
اومدن
wie
Hyänen
über
mir
kreisten
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
آه
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
ah
هنو
نفهمیدی،
نگاه
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
schau
من
پیش
میرم،
تو
عقب
میری
چرا؟
Ich
gehe
vorwärts,
warum
gehst
du
rückwärts?
دوس
داره
کیش
بده
هر
وزیری
به
ما
Jeder
Wesir
will
uns
Schach
bieten
چون
تو
مسیر
باد
ماها
نوزیدیم
یه
بارم،
آه
Weil
wir
uns
nicht
ein
einziges
Mal
vom
Wind
haben
treiben
lassen,
ah
وقتی
این
ملت
کلش
حزب
باده
Wenn
dieses
ganze
Volk
wie
ein
Fähnchen
im
Wind
ist
دنبال
جایزه
ست،
پی
استفاده
Auf
der
Suche
nach
Belohnung,
nach
Vorteilen
من
مغزمو
شوهر
دادم
Ich
hab
meinen
Verstand
fest
verpflichtet
چون
تو
کار
خیر
نی
جای
استخاره
Denn
bei
guten
Taten
gibt
es
keinen
Platz
für
Zögern
اون
آدم
قبلی
نیست
جلو
روم
Die
Person
von
früher
steht
nicht
mehr
vor
mir
همه
دوستام
رفتن
این
میکروفون
موند
Alle
meine
Freunde
sind
gegangen,
dieses
Mikrofon
ist
geblieben
می
پیچم
وید
کپل
دود
Ich
dreh'
fettes
Weed,
Rauch
میاد
از
دهنم
میشینه
بیت
فلوم
روش
kommt
aus
meinem
Mund,
mein
Flow
setzt
sich
auf
den
Beat
پیستم
روشن
ولی
سیاه
خوندم
Mein
Weg
war
hell,
aber
ich
rappte
dunkel
زود
فهمیدم
عشق
نی
تو
خیابون
نه
Ich
verstand
schnell,
dass
es
keine
Liebe
auf
der
Straße
gibt,
nein
جا
این
که
الکی
ول
بگردم
Anstatt
sinnlos
herumzulungern
من
ول
گردیامم
قصه
کردم،
آه
habe
ich
selbst
mein
Herumlungern
zur
Geschichte
gemacht,
ah
این
قصه
ها
ورس
رپ
شدن
و
تو
گوش
مردمم
جلوه
کردن
Diese
Geschichten
wurden
zu
Rap-Versen
und
zeigten
sich
in
den
Ohren
der
Leute
باور
کن
دوس
دارم
مثل
قبل
شم
Glaub
mir,
ich
wünschte,
ich
wäre
wie
früher
ولی
نشد
که
دیگه
بشم
مثل
اولم
Aber
es
ging
nicht
mehr,
wieder
wie
mein
altes
Ich
zu
werden
بشون
بگو
روی
نِروِ
من
نرن
Sag
ihnen,
sie
sollen
mir
nicht
auf
die
Nerven
gehen
مینالن
انگار
جنس
بد
زدن
Sie
jammern,
als
hätten
sie
schlechtes
Zeug
genommen
قول
دادم
به
رپ
و
ادبیات
Ich
habe
dem
Rap
und
der
Literatur
versprochen
یه
خالطور
خوشگل
جلف
خز
نشم
dass
ich
kein
hübscher,
kitschiger,
billiger
Sellout
werde
می
پیچم
خاطراتمو
لای
این
کاغذا
Ich
wickle
meine
Erinnerungen
in
diese
Papiere
یه
رول
تو
زیرزمین
زدم
رفتم
باش
تا
فضا
Ich
drehte
eine
im
Keller
und
flog
damit
ins
All
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
آه
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
ah
(پایدار)
حالا-حالا
خریدارن
میگن
حال
ما
رو
میخوان
(Paydar)
Jetzt-jetzt
sind
sie
Käufer,
sagen,
sie
wollen
unseren
Zustand
وقتی
رو
بیت
خوابیدم
دارم
خار
کارو
میگام
Wenn
ich
auf
dem
Beat
liege,
ficke
ich
das
ganze
Ding
بیش
فعال
هست
توی
گهواره
Hyperaktiv
schon
in
der
Wiege
انرژیم
آزاد
شه
کل
کائناتو
میگاد
Wenn
meine
Energie
freigesetzt
wird,
fickt
sie
das
ganze
Universum
اینا
فک
میکنن
بوده
ساده
Die
denken,
es
war
einfach
زدم
از
درصدم،
اَ
خونواده
Ich
habe
auf
meinen
Anteil
verzichtet,
auf
die
Familie
خطرم
کردم
با
جون
قابل
Ich
habe
mit
meinem
Leben
Risiken
auf
mich
genommen
حالا
شعرمو
حفظن
انگار
بوده
آیه
Jetzt
kennen
sie
meine
Verse
auswendig,
als
wären
sie
heilige
Verse
من
یه
رویا
داشتم
از
بچگی
Ich
hatte
einen
Traum
seit
meiner
Kindheit
خوندم
از
عشق،
ترس،
خوندم
از
نئشگی
Ich
sang
von
Liebe,
Angst,
sang
von
Rausch
خوندم
از
فکر،
احساس،
پول
و
قدرت
Ich
sang
von
Gedanken,
Gefühlen,
Geld
und
Macht
از
داشته
هات
خوندم،
از
بردگیت
Ich
sang
von
dem,
was
du
hast,
von
deiner
Sklaverei
نقاشی
کردم
فردا
رو
من
برات
Ich
habe
das
Morgen
für
dich
gemalt
شبیه
نیستی
پَ
ادامو
در
نیار
Du
bist
mir
nicht
ähnlich,
also
äff
mich
nicht
nach
تو
عاشق
قناریایی
بیا
Du
liebst
Kanarienvögel,
komm
her
اهلی
کنم
سگا
رو
من
برات
Ich
zähme
die
Hunde
für
dich
دل
گرم
بود
اگه
رخم
سرد
بود
Mein
Herz
war
warm,
auch
wenn
mein
Gesicht
kalt
war
توی
سر
صلح
بود
ولی
دورم
جنگ
بود
Im
Kopf
war
Frieden,
aber
um
mich
herum
war
Krieg
وقتی
بوی
تضاد
می
داد
طعم
حرفا
Als
der
Geschmack
der
Worte
nach
Widerspruch
roch
منو
ساختن،
بهم
بگو
دهه
هفتاد
Sie
haben
mich
geformt,
nenn
mich
Jahrzehnt
70
می
پیچم
خاطراتمو
لای
این
کاغذا
Ich
wickle
meine
Erinnerungen
in
diese
Papiere
یه
رول
تو
زیرزمین
زدم
رفتم
باش
تا
فضا
Ich
drehte
eine
im
Keller
und
flog
damit
ins
All
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
نفهمیدی
چی
شد
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
nicht
kapiert,
was
passiert
ist
هنو
نفهمیدی
چی
شد،
آه
Hast
immer
noch
nicht
kapiert,
was
passiert
ist,
ah
میگن
خیلیا
گنده
ان
توی
حرفه
من
Man
sagt,
viele
sind
groß
in
meinem
Metier
ولی
تهش
خالطورن،
همه
2AFM
ان
Aber
am
Ende
sind
sie
Sellouts,
alle
sind
2AFM
یه
کم
تأمل
کن
پسر
روی
شعر
من
Denk
mal
ein
bisschen
nach,
Junge,
über
meine
Verse
رپ
هنو
اعتراضه
توی
ذهن
من
Rap
ist
in
meinem
Kopf
immer
noch
Protest
پس
بیز
ننداز،
بمال
لاتی
Also
mach
keinen
Scheiß,
schleim
dich
nicht
ein
wie
ein
Gangster
رپ
کنِ
کاباره
خالطور
اماراتی
Kabarett-Rapper,
Sellout
aus
den
Emiraten
آره
رقابتی
نیست،
صداقتی
نیست-
Ja,
es
gibt
keinen
Wettbewerb,
keine
Aufrichtigkeit-
تو
حرفات،
بینمون
اصن
شباهتی
نیست
in
deinen
Worten,
zwischen
uns
gibt
es
überhaupt
keine
Ähnlichkeit
ما
زندگیمونو
شعر
تعبیر
کردیم
Wir
haben
unser
Leben
als
Poesie
interpretiert
هر
چی
هستیمو
برا
ملت
تعریف
کردیم
Alles,
was
wir
sind,
haben
wir
dem
Volk
erzählt
تو
چی؟
بیلبوردی
و
تبلیغ
کردی
Und
du?
Du
bist
ein
Billboard
und
hast
Werbung
gemacht
مصرفی
نداشتین
و
ترویج
کردین
Ihr
hattet
keinen
Nutzen
und
habt
es
beworben
دروغ
گفتین
و
نگرفت
کسی
اشکال
Ihr
habt
gelogen
und
niemand
hat
einen
Fehler
gefunden
نگو
رو
ملت
معلوم
نی
تأثیرش
ها
Sag
nicht,
dass
der
Einfluss
auf
das
Volk
nicht
sichtbar
ist,
ha
حرفای
شما
تئوری
بود
و
اینجا
عملین
توی
دبیرستان
Eure
Worte
waren
Theorie,
und
hier
sind
sie
Praxis
in
der
High
School
می
دونم
نمیخوان
گردن
بگیرن
Ich
weiß,
sie
wollen
keine
Verantwortung
übernehmen
میشناسمشون
همه
اَ
دم
یه
فیلمن
Ich
kenne
sie,
sie
sind
alle
von
Grund
auf
gespielt
ترجیح
میدم
بیاد
کارد
زیر
گلوم
Ich
ziehe
es
vor,
dass
ein
Messer
an
meine
Kehle
kommt
جا
این
که
تو
غربت
مث
یه
دلقک
بمیرم
Anstatt
im
Exil
wie
ein
Clown
zu
sterben
باز
یه
رایم
خاص
به
مغرم
میاد
Wieder
kommt
mir
ein
spezieller
Reim
in
den
Sinn
از
پر
و
پاچه
نگو
داش
بهم
اصلاً
زیاد
Rede
nicht
von
Titten
und
Ärchen,
Bruder,
überhaupt
nicht
همه
میدونن
که
کس
کیرمه
Jeder
weiß,
dass
mir
Fotzen
scheißegal
sind
میگن
لش
و
لوشم
ولی
باز
به
سمتم
میان
Sie
sagen,
ich
bin
assi
und
locker,
aber
sie
kommen
trotzdem
zu
mir
(ولی
باز
به
سمتم
میان)
(Aber
sie
kommen
trotzdem
zu
mir)
(باز
به
سمتم
میان،
باز
به
سمتم
میان)
(Kommen
trotzdem
zu
mir,
kommen
trotzdem
zu
mir)
(ولی
باز
به
سمتم
میان)
(Aber
sie
kommen
trotzdem
zu
mir)
(ولی
باز
به
سمتم
میان)
(Aber
sie
kommen
trotzdem
zu
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gdaal
Альбом
70
дата релиза
26-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.