El 20 - Geassassinперевод на немецкий
Solo
estaba
pasando
el
rato
Ich
hing
nur
so
rum
Quería
divertirme
en
el
parque
improvisando
Wollte
Spaß
im
Park
haben,
improvisieren
Imitando
a
los
gabachos,
grabando
con
mi
hermano
Die
Amis
nachahmen,
mit
meinem
Bruder
aufnehmen
Nunca
me
imaginé
que
se
volvería
mi
trabajo
Hätte
nie
gedacht,
dass
das
mein
Job
werden
würde
Las
sonrisas
las
valoro
tanto
como
los
fracasos
Das
Lächeln
schätze
ich
genauso
wie
die
Misserfolge
El
dinero
invertido
se
resume
en
nueve
años
Das
investierte
Geld
fasst
sich
in
neun
Jahren
zusammen
He
perdido,
he
ganado,
he
ganado
o
he
perdido
Ich
habe
verloren,
ich
habe
gewonnen,
ich
habe
gewonnen
oder
ich
habe
verloren
Estoy
perdido
me
he
encontrado
Ich
bin
verloren,
ich
habe
mich
gefunden
En
el
camino
se
han
quedado
varios
Auf
dem
Weg
sind
einige
zurückgeblieben
Sobrevive
solo
el
que
me
sigue
el
paso
Nur
der
überlebt,
der
mit
mir
Schritt
hält
Todo
fue
sin
pretensión
Alles
geschah
ohne
Absicht
Y
está
la
mejor
opción
que
yo
tuve
para
escaparme
del
barrio
Und
das
ist
die
beste
Option,
die
ich
hatte,
um
aus
dem
Viertel
zu
entkommen
Fui
bendito
o
estoy
malogrado
Ich
war
gesegnet
oder
bin
verdammt
Las
penitas
mi
mal
necesario
Die
kleinen
Sorgen,
mein
notwendiges
Übel
Hoy
despegara
el
avión
Heute
wird
das
Flugzeug
abheben
Que
me
lleva
a
la
misión
Das
mich
zur
Mission
bringt
Pero
el
lunes
estoy
solo
en
mi
cuarto
Aber
am
Montag
bin
ich
allein
in
meinem
Zimmer
Pero
me
siento
bien
yo
Aber
ich
fühle
mich
gut,
ich
Me
siento
bien
yo
Ich
fühle
mich
gut,
ich
Pero
yo
tuve
un
sueño
Aber
ich
hatte
einen
Traum
Y
no
voa′
perderlo
voy
tras
de
ello
Und
ich
werde
ihn
nicht
verlieren,
ich
verfolge
ihn
Pero
me
siento
bien
yo
Aber
ich
fühle
mich
gut,
ich
Me
siento
bien
yo
Ich
fühle
mich
gut,
ich
Y
es
que
yo
tuve
un
sueño
Und
ich
hatte
nämlich
einen
Traum
Y
no
voa'
perderlo
voy
tras
de
ello
Und
ich
werde
ihn
nicht
verlieren,
ich
verfolge
ihn
Todavía
me
dices
que
no
se
de
sacrificio
Du
sagst
mir
immer
noch,
ich
wüsste
nichts
von
Opfern
Y
lo
puse
en
práctica
desde
el
principio
Und
ich
habe
es
von
Anfang
an
praktiziert
La
calle
fue
mi
escuela
mi
carrera
es
el
Hip-Hop
Die
Straße
war
meine
Schule,
meine
Karriere
ist
Hip-Hop
Le
di
mi
vida
entera
a
las
frases
y
los
ritmos
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
den
Phrasen
und
Rhythmen
gewidmet
Se
de
dónde
vengo
yo
nunca
me
olvido
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
das
vergesse
ich
nie
De
los
que
me
lleve
de
encuentro
por
seguir
mi
destino
Diejenigen,
denen
ich
begegnete,
als
ich
meinem
Schicksal
folgte
De
la
familia
que
perdí
por
estar
aquí
contigo
Die
Familie,
die
ich
verlor,
um
hier
bei
dir
zu
sein
Y
es
que
si
nadie
está
seguro
yo
me
abro
camino
eyohhh
Und
wenn
niemand
sicher
ist,
bahne
ich
mir
meinen
Weg,
eyohhh
Solo
era
un
morro
improvisando
Ich
war
nur
ein
Junge,
der
improvisierte
De
dónde
vengo
no
podías
verte
blando
Woher
ich
komme,
da
durftest
du
nicht
weich
sein
Al
fondo
del
camión
parecía
que
solo
iba
hablando
Hinten
im
Bus
schien
es,
als
würde
ich
nur
reden
Los
pedos
en
mi
casa
así
fue
que
los
fui
alejando
Die
Probleme
zu
Hause,
so
habe
ich
sie
vertrieben
Grabando
en
la
cocina
con
la
producción
casera
Aufnahme
in
der
Küche
mit
hausgemachter
Produktion
Había
quien
me
retaba
porque
en
mi
veía
madera
Es
gab
welche,
die
mich
herausforderten,
weil
sie
Potenzial
in
mir
sahen
Pero
siempre
fui
el
mejor
y
de
perder
no
había
manera
Aber
ich
war
immer
der
Beste,
und
verlieren
war
keine
Option
Ahora
esto
es
pa′
subi
y
pa'
pegar
ya
se
amaneran
Jetzt
geht
es
darum,
aufzusteigen
und
anzukommen,
sie
passen
sich
an
Con
la
misma
bandera
cuando
esto
no
generaba
Mit
derselben
Flagge,
als
das
hier
noch
nichts
einbrachte
Y
el
rap
independiente
la
industria
no
lideraba
Und
der
unabhängige
Rap
die
Industrie
nicht
anführte
Cuando
eran
mil
quinientos
por
tocada
Als
es
fünfzehnhundert
pro
Auftritt
gab
Y
el
día
del
evento
si
querían
ni
te
pagaban
Und
am
Tag
des
Events
zahlten
sie
dir,
wenn
sie
wollten,
nicht
einmal
Parejas
no
confiaban,
me
prometí
no
dejarlo
por
ninguna
Partnerinnen
vertrauten
nicht,
ich
schwor
mir,
es
für
keine
aufzugeben
Venimos
desde
abajo
y
no
fue
de
oro
nuestra
cuna
Wir
kommen
von
unten,
und
unsere
Wiege
war
nicht
aus
Gold
Y
hoy
sentado
en
la
rueda
de
la
fortuna
Und
heute
sitze
ich
im
Riesenrad
des
Schicksals
Quien
lo
iba
a
pensar
por
esta
pluma
Wer
hätte
das
gedacht,
wegen
dieser
Feder
Tengo
la
mirada
en
alto
viendo
el
panorama
Ich
blicke
hoch
und
sehe
das
Panorama
Siempre
lo
he
dado
todo
sin
pedirles
nada
Ich
habe
immer
alles
gegeben,
ohne
etwas
von
euch
zu
verlangen
Tengo
el
ojo
en
el
blanco
y
la
mira
trazada
Ich
habe
das
Ziel
im
Auge
und
das
Visier
ausgerichtet
Te
juro
que
no
volveré
a
fallar
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
nicht
wieder
versagen
Tengo
más
para
ganar
que
pa'
perder
mi
pana
Ich
habe
mehr
zu
gewinnen
als
zu
verlieren,
mein
Kumpel
Me
falta
tu
confianza
y
me
sobran
las
ganas
Mir
fehlt
dein
Vertrauen,
und
ich
habe
mehr
als
genug
Lust
Hoy
tengo
todo
lo
que
no
me
pudo
dar
mi
mamá
Heute
habe
ich
alles,
was
meine
Mutter
mir
nicht
geben
konnte
Y
te
lo
voy
hacer
llegar
Und
ich
werde
es
dir
zukommen
lassen
Y
si
recuerdas
a
ese
morro
allá
en
la
esquina
Und
wenn
du
dich
an
diesen
Jungen
dort
an
der
Ecke
erinnerst
Del
que
te
burlabas
decías
"you
you
you"
saca
una
rima
Über
den
du
gelacht
hast,
sagtest
"you
you
you",
bring
einen
Reim
No
volví
a
ese
salón,
esos
putos
no
imaginan
Ich
bin
nicht
in
diesen
Raum
zurückgekehrt,
diese
Mistkerle
ahnen
nicht
Gano
diez
veces
su
sueldo
yo
no
voy
a
una
oficina
Ich
verdiene
das
Zehnfache
ihres
Gehalts,
ich
gehe
nicht
in
ein
Büro
Y
si
recuerdas
a
ese
morro
allá
en
la
esquina
Und
wenn
du
dich
an
diesen
Jungen
dort
an
der
Ecke
erinnerst
Del
que
te
burlabas
decías
"you
you
you"
saca
una
rima
Über
den
du
gelacht
hast,
sagtest
"you
you
you",
bring
einen
Reim
No
volví
a
ese
salón,
esos
putos
no
imaginan
Ich
bin
nicht
in
diesen
Raum
zurückgekehrt,
diese
Mistkerle
ahnen
nicht
Gano
diez
veces
su
sueldo
yo
no
voy
a
una
oficina
Ich
verdiene
das
Zehnfache
ihres
Gehalts,
ich
gehe
nicht
in
ein
Büro
Yo
siempre
supe
que
no
estaba
equivocado
Ich
wusste
immer,
dass
ich
mich
nicht
irrte
Que
yo
no
era
pa′
un
trabajo
de
ocho
horas
un
salario
Dass
ich
nicht
für
einen
Acht-Stunden-Job
mit
Gehalt
gemacht
war
Que
si
quería
encontrar
más
debía
salir
a
buscarlo
Dass
ich,
wenn
ich
mehr
finden
wollte,
rausgehen
und
es
suchen
musste
Ahora
me
he
vuelto
inmortal
con
todo
lo
que
he
grabado
Jetzt
bin
ich
unsterblich
geworden
mit
allem,
was
ich
aufgenommen
habe
Yo
siempre
supe
que
no
estaba
equivocado
Ich
wusste
immer,
dass
ich
mich
nicht
irrte
Que
si
estoy
en
donde
estoy
es
porque
me
lo
he
ganado
Dass
ich,
wenn
ich
da
bin,
wo
ich
bin,
es
mir
verdient
habe
Y
si
te
alegro
un
sábado
agradécelo
mi
hermano
Und
wenn
ich
dir
einen
Samstag
verschönere,
danke
es
mir,
mein
Bruder
Que
ni
yo
mismo
puedo
con
todo
lo
que
me
guardo
Denn
nicht
einmal
ich
selbst
komme
mit
allem
klar,
was
ich
in
mir
trage
Pero
me
siento
bien
yo
Aber
ich
fühle
mich
gut,
ich
Me
siento
bien
yo
Ich
fühle
mich
gut,
ich
Pero
yo
tuve
un
sueño
Aber
ich
hatte
einen
Traum
Y
no
voa′
perderlo
voy
tras
de
ello
Und
ich
werde
ihn
nicht
verlieren,
ich
verfolge
ihn
Pero
me
siento
bien
yo
Aber
ich
fühle
mich
gut,
ich
Me
siento
bien
yo
Ich
fühle
mich
gut,
ich
Y
es
que
yo
tuve
un
sueño
Und
ich
hatte
nämlich
einen
Traum
Y
no
voa'
perderlo
voy
tras
de
ello
Und
ich
werde
ihn
nicht
verlieren,
ich
verfolge
ihn
Оцените перевод
1 Introadiccion
2 Cool
3 Muhammad
4 12 Am
5 What
6 El 20
7 La Suerte
8 Clientes
9 Maradona
10 Bonus Crack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.