El 20 - Geassassinперевод на немецкий




El 20
Der 20.
Solo estaba pasando el rato
Ich hing nur so rum
Quería divertirme en el parque improvisando
Wollte Spaß im Park haben, improvisieren
Imitando a los gabachos, grabando con mi hermano
Die Amis nachahmen, mit meinem Bruder aufnehmen
Nunca me imaginé que se volvería mi trabajo
Hätte nie gedacht, dass das mein Job werden würde
Las sonrisas las valoro tanto como los fracasos
Das Lächeln schätze ich genauso wie die Misserfolge
El dinero invertido se resume en nueve años
Das investierte Geld fasst sich in neun Jahren zusammen
He perdido, he ganado, he ganado o he perdido
Ich habe verloren, ich habe gewonnen, ich habe gewonnen oder ich habe verloren
Estoy perdido me he encontrado
Ich bin verloren, ich habe mich gefunden
En el camino se han quedado varios
Auf dem Weg sind einige zurückgeblieben
Sobrevive solo el que me sigue el paso
Nur der überlebt, der mit mir Schritt hält
Todo fue sin pretensión
Alles geschah ohne Absicht
Y está la mejor opción que yo tuve para escaparme del barrio
Und das ist die beste Option, die ich hatte, um aus dem Viertel zu entkommen
Fui bendito o estoy malogrado
Ich war gesegnet oder bin verdammt
Las penitas mi mal necesario
Die kleinen Sorgen, mein notwendiges Übel
Hoy despegara el avión
Heute wird das Flugzeug abheben
Que me lleva a la misión
Das mich zur Mission bringt
Pero el lunes estoy solo en mi cuarto
Aber am Montag bin ich allein in meinem Zimmer
Pero me siento bien yo
Aber ich fühle mich gut, ich
Me siento bien yo
Ich fühle mich gut, ich
Pero yo tuve un sueño
Aber ich hatte einen Traum
Y no voa′ perderlo voy tras de ello
Und ich werde ihn nicht verlieren, ich verfolge ihn
Pero me siento bien yo
Aber ich fühle mich gut, ich
Me siento bien yo
Ich fühle mich gut, ich
Y es que yo tuve un sueño
Und ich hatte nämlich einen Traum
Y no voa' perderlo voy tras de ello
Und ich werde ihn nicht verlieren, ich verfolge ihn
Todavía me dices que no se de sacrificio
Du sagst mir immer noch, ich wüsste nichts von Opfern
Y lo puse en práctica desde el principio
Und ich habe es von Anfang an praktiziert
La calle fue mi escuela mi carrera es el Hip-Hop
Die Straße war meine Schule, meine Karriere ist Hip-Hop
Le di mi vida entera a las frases y los ritmos
Ich habe mein ganzes Leben den Phrasen und Rhythmen gewidmet
Se de dónde vengo yo nunca me olvido
Ich weiß, woher ich komme, das vergesse ich nie
De los que me lleve de encuentro por seguir mi destino
Diejenigen, denen ich begegnete, als ich meinem Schicksal folgte
De la familia que perdí por estar aquí contigo
Die Familie, die ich verlor, um hier bei dir zu sein
Y es que si nadie está seguro yo me abro camino eyohhh
Und wenn niemand sicher ist, bahne ich mir meinen Weg, eyohhh
Solo era un morro improvisando
Ich war nur ein Junge, der improvisierte
De dónde vengo no podías verte blando
Woher ich komme, da durftest du nicht weich sein
Al fondo del camión parecía que solo iba hablando
Hinten im Bus schien es, als würde ich nur reden
Los pedos en mi casa así fue que los fui alejando
Die Probleme zu Hause, so habe ich sie vertrieben
Grabando en la cocina con la producción casera
Aufnahme in der Küche mit hausgemachter Produktion
Había quien me retaba porque en mi veía madera
Es gab welche, die mich herausforderten, weil sie Potenzial in mir sahen
Pero siempre fui el mejor y de perder no había manera
Aber ich war immer der Beste, und verlieren war keine Option
Ahora esto es pa′ subi y pa' pegar ya se amaneran
Jetzt geht es darum, aufzusteigen und anzukommen, sie passen sich an
Con la misma bandera cuando esto no generaba
Mit derselben Flagge, als das hier noch nichts einbrachte
Y el rap independiente la industria no lideraba
Und der unabhängige Rap die Industrie nicht anführte
Cuando eran mil quinientos por tocada
Als es fünfzehnhundert pro Auftritt gab
Y el día del evento si querían ni te pagaban
Und am Tag des Events zahlten sie dir, wenn sie wollten, nicht einmal
Parejas no confiaban, me prometí no dejarlo por ninguna
Partnerinnen vertrauten nicht, ich schwor mir, es für keine aufzugeben
Venimos desde abajo y no fue de oro nuestra cuna
Wir kommen von unten, und unsere Wiege war nicht aus Gold
Y hoy sentado en la rueda de la fortuna
Und heute sitze ich im Riesenrad des Schicksals
Quien lo iba a pensar por esta pluma
Wer hätte das gedacht, wegen dieser Feder
Tengo la mirada en alto viendo el panorama
Ich blicke hoch und sehe das Panorama
Siempre lo he dado todo sin pedirles nada
Ich habe immer alles gegeben, ohne etwas von euch zu verlangen
Tengo el ojo en el blanco y la mira trazada
Ich habe das Ziel im Auge und das Visier ausgerichtet
Te juro que no volveré a fallar
Ich schwöre dir, ich werde nicht wieder versagen
Tengo más para ganar que pa' perder mi pana
Ich habe mehr zu gewinnen als zu verlieren, mein Kumpel
Me falta tu confianza y me sobran las ganas
Mir fehlt dein Vertrauen, und ich habe mehr als genug Lust
Hoy tengo todo lo que no me pudo dar mi mamá
Heute habe ich alles, was meine Mutter mir nicht geben konnte
Y te lo voy hacer llegar
Und ich werde es dir zukommen lassen
Y si recuerdas a ese morro allá en la esquina
Und wenn du dich an diesen Jungen dort an der Ecke erinnerst
Del que te burlabas decías "you you you" saca una rima
Über den du gelacht hast, sagtest "you you you", bring einen Reim
No volví a ese salón, esos putos no imaginan
Ich bin nicht in diesen Raum zurückgekehrt, diese Mistkerle ahnen nicht
Gano diez veces su sueldo yo no voy a una oficina
Ich verdiene das Zehnfache ihres Gehalts, ich gehe nicht in ein Büro
Y si recuerdas a ese morro allá en la esquina
Und wenn du dich an diesen Jungen dort an der Ecke erinnerst
Del que te burlabas decías "you you you" saca una rima
Über den du gelacht hast, sagtest "you you you", bring einen Reim
No volví a ese salón, esos putos no imaginan
Ich bin nicht in diesen Raum zurückgekehrt, diese Mistkerle ahnen nicht
Gano diez veces su sueldo yo no voy a una oficina
Ich verdiene das Zehnfache ihres Gehalts, ich gehe nicht in ein Büro
Yo siempre supe que no estaba equivocado
Ich wusste immer, dass ich mich nicht irrte
Que yo no era pa′ un trabajo de ocho horas un salario
Dass ich nicht für einen Acht-Stunden-Job mit Gehalt gemacht war
Que si quería encontrar más debía salir a buscarlo
Dass ich, wenn ich mehr finden wollte, rausgehen und es suchen musste
Ahora me he vuelto inmortal con todo lo que he grabado
Jetzt bin ich unsterblich geworden mit allem, was ich aufgenommen habe
Yo siempre supe que no estaba equivocado
Ich wusste immer, dass ich mich nicht irrte
Que si estoy en donde estoy es porque me lo he ganado
Dass ich, wenn ich da bin, wo ich bin, es mir verdient habe
Y si te alegro un sábado agradécelo mi hermano
Und wenn ich dir einen Samstag verschönere, danke es mir, mein Bruder
Que ni yo mismo puedo con todo lo que me guardo
Denn nicht einmal ich selbst komme mit allem klar, was ich in mir trage
Pero me siento bien yo
Aber ich fühle mich gut, ich
Me siento bien yo
Ich fühle mich gut, ich
Pero yo tuve un sueño
Aber ich hatte einen Traum
Y no voa′ perderlo voy tras de ello
Und ich werde ihn nicht verlieren, ich verfolge ihn
Pero me siento bien yo
Aber ich fühle mich gut, ich
Me siento bien yo
Ich fühle mich gut, ich
Y es que yo tuve un sueño
Und ich hatte nämlich einen Traum
Y no voa' perderlo voy tras de ello
Und ich werde ihn nicht verlieren, ich verfolge ihn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.