Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Es para Siempre
Nichts ist für immer
Ah'
el
amor,
Ah,
die
Liebe,
Las
sonrisas
ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Das
Lächeln,
nicht
mal
die
Scheine
(nicht
mal
die
Scheine,
nicht
mal
die
Scheine)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Die
Münzen,
der
Hass,
nicht
mal
die
Päckchen
(oh,
oh,
oh)
Los
amigos,
la
fama,
ni
las
mujeres
(puta,
puta)
Die
Freunde,
der
Ruhm,
nicht
mal
die
Frauen
(Schlampe,
Schlampe)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Der
Luxus,
die
Materie,
nicht
mal
der
Verstand,
nichts,
ah
Nada
de
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
davon
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Ich
weiß
es
seit
meiner
Kindheit,
nichts
ist
für
immer
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Lo
aprendí
en
la
casa,
nada
es
para
siempre
na'
Ich
habe
es
zu
Hause
gelernt,
nichts
ist
für
immer,
nichts
Nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Ich
habe
es
da
draußen
bestätigt
bekommen,
nichts
ist
für
immer,
nichts
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre,
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer,
Nada
es
para
na'
Nichts
ist
für
nichts
Me
di
cuenta
que
nada
es
pa'
siempre
Mir
wurde
klar,
dass
nichts
für
immer
ist
Cuando
a
mi
prim'
le
dieron
en
la
frente
Als
meinem
Cousin
in
die
Stirn
geschossen
wurde
Cuando
la
street
se
puso
caliente
Als
die
Straße
heiß
wurde
No
había
nada
era
diente
por
diente
Es
gab
nichts,
es
war
Zahn
um
Zahn
Ojo
por
ojo,
gato
por
liebre
Auge
um
Auge,
Katz
und
Maus
Codo
con
codo,
ganas
o
pierdes
Ellenbogen
an
Ellenbogen,
du
gewinnst
oder
verlierst
Sopa
instantánea,
luego
filete
Instant-Suppe,
dann
Filet
La
shorty
chancla,
sumando
siempre
Die
Schlampe,
die
immer
nur
nimmt
La
luz
se
acaba
a
las
ocho
pm
Das
Licht
geht
um
acht
Uhr
abends
aus
Tu
estabilidad
no
se
mantiene,
o
sí?
Deine
Stabilität
hält
nicht,
oder?
Yo
a
la
vida
le
ando
dando
frente
Ich
stelle
mich
dem
Leben
Pues
hoy
soy
más
seguro
que
la
muerte,
y
sí!
Denn
heute
bin
ich
sicherer
als
der
Tod,
ja!
Pronto
llegaré
a
los
27
Bald
werde
ich
27
A
este
paso
puedo
tropezarme
In
diesem
Tempo
könnte
ich
stolpern
A
más
altura
la
caída
es
más
fuerte
Je
höher
man
steigt,
desto
tiefer
fällt
man
Yo
no
quiero
pegar
va
a
despegarme
Ich
will
nicht
aufschlagen,
ich
will
abheben
Siempre
doy
en
donde
duele
Ich
treffe
immer,
wo
es
weh
tut
Tu
punto
G
la
inicial
de
mi
nombre
Dein
G-Punkt,
der
Anfangsbuchstabe
meines
Namens
La
verdad
dura
hasta
que
uno
quiere
Die
Wahrheit
hält
so
lange,
wie
man
will
Lo
que
no
quiero
es
acabarme
los
peones
Was
ich
nicht
will,
ist,
die
Bauern
zu
verbrauchen
Son
buenas
mis
intenciones
Meine
Absichten
sind
gut
Márcale
a
MP
pa'
que
compruebes
Ruf
MP
an,
damit
du
es
überprüfst
Ya
no
pierdo
tiempo
en
emociones
Ich
verschwende
keine
Zeit
mehr
mit
Emotionen
Tomo
decisiones
que
convienen
Ich
treffe
Entscheidungen,
die
mir
nützen
Tomo
dos
calmantes
por
las
noches
Ich
nehme
zwei
Beruhigungsmittel
in
der
Nacht
Con
el
ángel
fumo
puras
mieles
Mit
dem
Engel
rauche
ich
reinen
Honig
Por
escucharme
tu
no
me
conoces
Nur
weil
du
mir
zuhörst,
kennst
du
mich
nicht
Como
ahora
estoy
brillando
ya
me
quieres?
Weil
ich
jetzt
glänze,
willst
du
mich?
Ve
y
dile
quién
lo
hace
más
fuerte
Geh
und
sag
ihm,
wer
es
besser
macht
Que
no
vas
amarlo
porque
soy
el
jefe
Dass
du
ihn
nicht
lieben
wirst,
weil
ich
der
Boss
bin
Que
te
desprecié
pues
se
dar
donde
duele
Dass
ich
dich
verachtet
habe,
denn
ich
weiß,
wo
es
weh
tut
Que
todo
se
acabó
porque
nada
es
pa'
siempre
Dass
alles
vorbei
ist,
weil
nichts
für
immer
ist
El
amor,
las
sonrisas,
Die
Liebe,
das
Lächeln,
Ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Nicht
mal
die
Scheine
(nicht
mal
die
Scheine,
nicht
mal
die
Scheine)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Die
Münzen,
der
Hass,
nicht
mal
die
Päckchen
(oh,
oh,
oh)
Los
amigos,
la
fama
ni
los
billetes
(puta,
puta)
Die
Freunde,
der
Ruhm,
nicht
mal
die
Scheine
(Schlampe,
Schlampe)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Der
Luxus,
die
Materie,
nicht
mal
der
Verstand,
nichts,
ah
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Ich
weiß,
dass
nichts
für
immer
ist
Es
por
eso
que
no
quiero
nada
na'
Deshalb
will
ich
nichts,
nichts
Porque
ya
lo
tengo
todo
Weil
ich
schon
alles
habe
Desde
que
abro
los
ojos
cada
día
en
la
mañana
Seit
ich
jeden
Morgen
meine
Augen
öffne
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Ich
weiß,
dass
nichts
für
immer
ist
Es
por
eso
que
no
quiero
nada,
na'
Deshalb
will
ich
nichts,
nichts
Porque
ya
no
quiero
más
Weil
ich
nicht
mehr
will
Aún
no
acabo
de
pagar
esta
vida
es
prestada
ah'
Ich
habe
noch
nicht
einmal
angefangen,
dieses
geliehene
Leben
abzubezahlen,
ah
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Ich
weiß
es
seit
meiner
Kindheit,
nichts
ist
für
immer
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Lo
aprendí
en
la
casa
nada
para
siempre
na'
Ich
habe
es
zu
Hause
gelernt,
nichts
ist
für
immer,
nichts
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Ich
habe
es
da
draußen
bestätigt
bekommen,
nichts
ist
für
immer,
nichts
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer,
nichts
ist
für
immer
Nada
es
para
na'
Nichts
ist
für
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ambrosio Reyes De Polanco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.