Текст и перевод песни Geassassin - The Void
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
eras
tú
tampoco
era
yo
Не
ты
была
виновата,
не
я
виноват.
No
se
la
lleva
ni
el
mejor
postor
Её
не
получит
даже
лучший
покупатель.
La
cuidaba
más
que
a
mis
textos
y
no
Я
берег
её
больше,
чем
свои
тексты,
и
всё
равно
Fue
suficiente
que
la
amara
más
que
a
el
alcohol
Недостаточно
было
того,
что
я
любил
её
больше,
чем
алкоголь.
Le
di
la
mano
y
me
dijo
que
no
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
сказала
"нет".
Rodeado
de
gente,
pero
estoy
alone
Окружён
людьми,
но
я
один.
Algo
habremos
hecho
mal
pues
entre
tú
y
yo
Что-то
мы
сделали
не
так,
ведь
между
нами
Había
fuego,
pero
luego
se
nos
acabó
Был
огонь,
но
потом
он
погас.
Se
nos
terminó
el
corrido
se
acabó
Наш
рассказ
закончился,
всё
кончено.
El
viento
sopla
tanto
la
sonrisa
se
esfumó
Ветер
дует
так
сильно,
улыбка
исчезла.
Todo
se
fue
yendo
abajo
efecto
dominó
Всё
рушилось,
как
костяшки
домино.
De
premio
me
queda
la
bicha
no
me
dominó
В
награду
мне
осталась
тоска,
но
она
меня
не
сломила.
El
negro
mate
era
mi
color
Чёрный
матовый
был
моим
цветом.
Después
de
años
estoy
brillando
como
westside
gunn
Спустя
годы
я
сияю,
как
Westside
Gunn.
Tú
no
tienes
nada
de
santa
y
yo
no
soy
Platón
Ты
не
святая,
а
я
не
Платон.
Perdón
no
puedo
otorgarte
ni
que
fuera
Dios
Прости,
я
не
могу
тебя
простить,
даже
если
бы
был
Богом.
Ando
en
la
acción
como
Stalone
Я
в
деле,
как
Сталлоне.
Hay
una
hoe
que
hasta
mi
pasado
le
enamoró
Есть
девушка,
которую
даже
моё
прошлое
влюбило
в
меня.
Me
viste
mal
y
muy
mal
que
dijiste
adiós
Ты
видела
меня
разбитым,
и
очень
плохо,
что
ты
сказала
"прощай".
En
las
malas
es
donde
sacas
tu
mejor
versión
В
трудные
времена
ты
показываешь
свою
лучшую
версию.
El
miedo
no
lo
conoce
el
leon
Лев
не
знает
страха.
Yo
me
muevo
con
los
jefes
a
lo
Hugo
Boss
Я
двигаюсь
с
боссами,
как
Hugo
Boss.
Si
me
deja
entrar
le
toco
hasta
el
corazón
Если
ты
впустишь
меня,
я
дотронусь
до
твоего
сердца.
Voltea
los
ojos
es
pura
introspección
Отводишь
взгляд
— это
чистая
интроспекция.
Yo
se
lo
hacía
solo
en
español
Я
делал
это
только
на
испанском.
Si
dominara
las
dos
lenguas
fuera
más
cabrón
Если
бы
я
владел
двумя
языками,
был
бы
ещё
круче.
Dicen
por
ahí
que
somos
un
reflejo
de
los
dos
Говорят,
что
мы
отражение
друг
друга.
Pero
hace
tiempo
en
tus
ojos
no
me
veo
yo
Но
уже
давно
я
не
вижу
себя
в
твоих
глазах.
En
tus
ojos
no
me
veo
no
В
твоих
глазах
я
не
вижу
себя,
нет.
Pero
extraño
levantar
la
voz
Но
я
скучаю
по
тому,
как
повышал
голос.
Ando
en
la
selva
de
cemento
que
me
armo
Lavoe
Брожу
по
бетонным
джунглям,
которые
создал
Лаво.
Yo
no
te
doy
mi
corazón
me
lo
llevo
al
cajón
Я
не
отдаю
тебе
своё
сердце,
я
забираю
его
в
могилу.
No
eras
tú
tampoco
era
yo
Не
ты
была
виновата,
не
я
виноват.
No
se
la
lleva
ni
el
mejor
postor
Её
не
получит
даже
лучший
покупатель.
La
cuidaba
más
que
a
mis
textos
y
no
Я
берег
её
больше,
чем
свои
тексты,
и
всё
равно
Fue
suficiente
que
la
amara
más
que
a
el
alcohol
Недостаточно
было
того,
что
я
любил
её
больше,
чем
алкоголь.
Le
di
la
mano
y
me
dijo
que
no
Я
протянул
тебе
руку,
а
ты
сказала
"нет".
Rodeado
de
gente,
pero
estoy
alone
Окружён
людьми,
но
я
один.
Algo
habremos
hecho
mal
pues
entre
tú
y
yo
Что-то
мы
сделали
не
так,
ведь
между
нами
Había
fuego,
pero
luego
se
nos
acabó
Был
огонь,
но
потом
он
погас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adolfo Castillo Leos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.