Текст и перевод песни Geassassin feat. Tabernario, Denilson, Gera MX & Jay Romero - Bonus Crack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja,
ojos
cafés,
morenita
de
pelo
castaño
Yeah,
brown
eyes,
brunette
with
chestnut
hair
Tú
le
haces
daño
a
mi
cora′,
pero
mami,
te
extraño
You
hurt
my
heart,
baby,
but
I
miss
you
Estuve
a
punto,
como
Kurt
Co,
quedar
en
el
baño
I
was
about
to,
like
Kurt
Cobain,
end
up
in
the
bathroom
Mis
lobos
ya
crecieron,
vigila
tu
rebaño
My
wolves
have
grown,
watch
your
flock
El
demonio
disfrazado
de
una
morra
de
veinte
años
The
devil
disguised
as
a
twenty-year-old
girl
Dispuesta
a
darte
todo,
tú
decides
su
cumpleaños
Ready
to
give
you
everything,
you
decide
her
birthday
La
sangre
brota
cuando
subo
los
peldaños
Blood
spills
when
I
climb
the
steps
Otros
me
daban
por
muerto
porque
soy
un
ermitaño
Others
gave
me
up
for
dead
because
I'm
a
hermit
Yo
soy
creativo,
Roberto
Gómez
Bolaños
I
am
creative,
like
Roberto
Gómez
Bolaños
Mis
líricas
destrozan,
solo
quedan
tus
redaños
My
lyrics
destroy,
only
your
guts
remain
Hay
ratas
en
jaula
de
oro
que
no
vienen
de
los
caños
There
are
rats
in
golden
cages
that
don't
come
from
the
pipes
Con
este
rap
y
tu
perra
los
vidrios
empaño
With
this
rap
and
your
bitch,
I
fog
up
the
windows
Te
juro,
nena,
que
ya
nunca
voy
a
ser
tacaño
I
swear,
baby,
I'll
never
be
stingy
again
Yo
sé
que
adoras
este
flow
de
buen
tamaño
I
know
you
adore
this
good-sized
flow
Respeto
a
los
raperos
mexicanos
desde
antaño
I've
respected
Mexican
rappers
since
long
ago
Ahora
soy
un
alquimista
y
un
maestro
del
engaño
Now
I'm
an
alchemist
and
a
master
of
deception
Corriendo
tras
de
la
moneda,
viviéndome
la
vida
de
Scarface
Chasing
the
money,
living
the
Scarface
life
Malnacido
pero
bendecido
desde
el
9-6,
papi
Born
bad
but
blessed
since
9-6,
daddy
Crecimos
escuchando
rap,
bailando
break
We
grew
up
listening
to
rap,
dancing
break
Sin
saber
que
algún
día
esto
nos
daría
de
comer
Without
knowing
that
one
day
this
would
feed
us
El
diablo
llama,
cuídame,
mamá,
de
toa'
esas
pussies
The
devil
calls,
mom,
protect
me
from
all
those
pussies
Que
yo
no
vendo
mi
alma
ni
firmo
papel
con
Luci
I
don't
sell
my
soul
or
sign
papers
with
Luci
Tú
sí
venderías
tu
alma
por
una
luz,
sí
You
would
sell
your
soul
for
a
light,
yeah
Y
estás
más
enganchado
que
un
colombia′
con
el
"tusi"
And
you're
more
hooked
than
a
Colombian
with
"tusi"
Afuera
los
niños
disparan,
la
vida
está
rara
Outside
the
kids
are
shooting,
life
is
strange
Pero
aprendes
a
la
buena
o
a
la
mala,
pana
But
you
learn
the
good
or
the
bad
way,
bro
"El
tiempo
nadie
lo
regala"
"Nobody
gives
away
time"
Me
lo
dijo
una
sexoservidora
mientras
me
decía
que
me
ama
A
sex
worker
told
me
that
while
she
was
telling
me
she
loves
me
Mejor
me
busco
la
lana,
más
dinero,
menos
drama
I
better
look
for
the
money,
more
money,
less
drama
Me
follo
a
la
fama
y
vemos
qué
hacemos
mañana
I'll
fuck
fame
and
we'll
see
what
we
do
tomorrow
Si
el
padrino
me
acompaña
los
planes
nunca
me
fallan
If
the
godfather
is
with
me,
the
plans
never
fail
Celebramos
con
un
porro
o
destapando
una
champaña
We
celebrate
with
a
joint
or
popping
a
champagne
A
mí
no
me
hablen
de
drama
Don't
talk
to
me
about
drama
Yo
prefiero
dos
mujeres
en
mi
cama,
ey
(yo
prefiero
dos
mujeres
en
mi
cama)
I
prefer
two
women
in
my
bed,
hey
(I
prefer
two
women
in
my
bed)
¿Para
qué
tiran
la
mala?
Si
me
ven
y
no
se
atreven
a
hacer
nada,
ey
(y
no
se
atreven
a
hacer
nada)
Why
throw
shade?
If
they
see
me
and
don't
dare
to
do
anything,
hey
(and
they
don't
dare
to
do
anything)
A
mí
no
me
hablen
de
nada
que
no
sea
mucha
kush
y
mucha
lana
(mucha
kush)
Don't
talk
to
me
about
anything
that's
not
a
lot
of
kush
and
a
lot
of
money
(a
lot
of
kush)
Yo
camino
con
mi
ganga,
generando
siempre
con
la
mente
insana,
woh-oh-oh
I
walk
with
my
gang,
always
generating
with
an
insane
mind,
woh-oh-oh
Youh-yipi-youh-yipi-yei
Youh-yipi-youh-yipi-yei
Yo
nací
para
joder,
para
hacer
y
deshacer
I
was
born
to
fuck
things
up,
to
make
and
break
Tú
respeta
mi
low
life,
no
a
todos
les
sienta
bien
You
respect
my
low
life,
it
doesn't
suit
everyone
Fumamos
como
en
How
High,
todo
el
día,
everyday
We
smoke
like
in
How
High,
all
day,
everyday
Ellas
aplauden
y
no
es
con
las
manos,
hermano
They
clap
and
it's
not
with
their
hands,
brother
Los
perros
traicioneros
se
distinguen
desde
lejos
Treacherous
dogs
can
be
distinguished
from
afar
Les
dejé
lleno
el
plato,
mira
que
no
soy
tan
malo
I
left
their
plates
full,
see
I'm
not
that
bad
De
cerca
se
aprecia
como
se
pelean
por
un
hueso
Up
close
you
can
see
how
they
fight
over
a
bone
Ey-youh,
oh,
el
cuadro
lo
dejo
caliente,
soy
el
magma
Ey-youh,
oh,
I
leave
the
frame
hot,
I'm
the
magma
Experto
en
alterar
el
orden
y
encender
alarmas
Expert
in
disrupting
order
and
setting
off
alarms
El
Geass
se
renueva
cada
día
por
las
mañanas
The
Geass
is
renewed
every
day
in
the
morning
El
viejo
pero
fresco,
como
la
silueta
de
Air
Max
The
old
but
fresh,
like
the
silhouette
of
Air
Max
Oh,
tienes
de
frente
al
"Nuevo
León"
Oh,
you
have
the
"Nuevo
León"
in
front
of
you
La
voz
de
la
calle
en
su
máxima
expresión
The
voice
of
the
street
in
its
maximum
expression
Me
hago
el
sordo
pero
las
compongo
siempre
bien
cabrón
I
play
deaf
but
I
always
compose
them
really
fucking
well
Y
si
ellos
quieren
beef
yo
mismo
les
prendo
el
carbón,
cabrón
(ah)
And
if
they
want
beef,
I'll
light
the
charcoal
myself,
motherfucker
(ah)
Mmm,
cansado
pero
no
me
duermo,
no
Mmm,
tired
but
I
don't
sleep,
no
Ahora
mis
vagos
todos
son
eternos,
yeh
Now
my
homies
are
all
eternal,
yeh
Sale
mi
disco,
cambio
de
gobierno
My
album
comes
out,
government
changes
Sí
llego
tarde
pero
no
me
pierdo,
mmm
Yeah,
I'm
late
but
I
don't
get
lost,
mmm
Tengo
que
aceptar
que
dolió
I
have
to
accept
that
it
hurt
Pero
bien,
cambia
de
página,
vamos
a
otro
episodio
But
well,
turn
the
page,
let's
go
to
another
episode
Hasta
ya
me
siento
bueno
viéndote
tanto
demonio
I
even
feel
good
seeing
you
so
devilish
Hasta
ya
me
dieron
ganas
de
tirar
el
monopolio
I
even
felt
like
throwing
the
monopoly
Tú
estás
pensando
solo
en
sexo
y
matrimonio
You're
only
thinking
about
sex
and
marriage
Yo
ando
pensando
volverme
de
la
nación
patrimonio
I'm
thinking
of
becoming
a
national
heritage
Ve
el
emporio,
aquí
nos
vale
verga
la
fama
y
tu
podio
See
the
empire,
here
we
don't
give
a
fuck
about
fame
and
your
podium
Que
mis
manos
no
sostengan
armas
en
tiempos
de
odio
May
my
hands
not
hold
weapons
in
times
of
hate
Qué
difícil
situación
cuando
salgo
pa'
la
calle
What
a
difficult
situation
when
I
go
out
to
the
street
Mirando
a
tanto
perro
ladrando,
quiere
que
falle
Looking
at
so
many
dogs
barking,
wanting
me
to
fail
Hay
una
flaca
con
su
oz
que
quiere
darte
un
detalle
There's
a
skinny
girl
with
her
oz
who
wants
to
give
you
a
detail
Por
eso
calmadito
para
que
muy
tarde
me
halle
That's
why
I'm
calm
so
that
she
finds
me
very
late
A
mí
no
me
hablen
de
drama
Don't
talk
to
me
about
drama
Yo
prefiero
dos
mujeres
en
mi
cama,
ey
(yo
prefiero
dos
mujeres
en
mi
cama)
I
prefer
two
women
in
my
bed,
hey
(I
prefer
two
women
in
my
bed)
¿Para
qué
tiran
la
mala?
Si
me
ven
y
no
se
atreven
a
hacer
nada,
ey
(y
no
se
atreven
a
hacer
nada)
Why
throw
shade?
If
they
see
me
and
don't
dare
to
do
anything,
hey
(and
they
don't
dare
to
do
anything)
A
mí
no
me
hablen
de
nada
que
no
sea
mucha
kush
y
mucha
lana
(mucha
kush)
Don't
talk
to
me
about
anything
that's
not
a
lot
of
kush
and
a
lot
of
money
(a
lot
of
kush)
Yo
camino
con
mi
ganga,
generando
siempre
con
la
mente
insana,
woh-oh-oh
I
walk
with
my
gang,
always
generating
with
an
insane
mind,
woh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.