Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voz de la Libreta
Die Stimme des Notizbuchs
¡Ahí
esta!,
en
mi
cuarto
esperando
nada
más
Da
ist
sie!,
in
meinem
Zimmer
und
wartet
nur
Sus
líneas
valen
más
y
no
se
pueden
cortar
Ihre
Zeilen
sind
mehr
wert
und
können
nicht
gekürzt
werden
Me
ocupa
tanto
como
yo
a
ella
y
no
le
quedo
mal
Sie
braucht
mich
so
sehr
wie
ich
sie
und
ich
lasse
sie
nicht
im
Stich
Aunque
no
me
puede
hablar
Obwohl
sie
nicht
zu
mir
sprechen
kann
Tiene
mucho
que
contar
Hat
sie
viel
zu
erzählen
Ella
no
ama,
a
pesar
de
que
le
diga
la
verdad
Sie
liebt
nicht,
obwohl
ich
ihr
die
Wahrheit
sage
Ella
me
usa,
no
me
quiere,
lo
que
siento
le
da
igual
Sie
benutzt
mich,
sie
will
mich
nicht,
was
ich
fühle,
ist
ihr
egal
No
tiene
palabras
para
nadie
Sie
hat
keine
Worte
für
niemanden
Pero
sabe
escuchar,
me
usa
de
voz
ante
todo
Aber
sie
kann
zuhören,
sie
benutzt
mich
als
Stimme
vor
allen
Ya
no
la
puedo
dejar
Ich
kann
sie
nicht
mehr
verlassen
Tiene
poder
sobre
mí
Sie
hat
Macht
über
mich
Ella
me
trajo
hasta
aquí,
yo
no
quería
pecar,
pero
le
dije
que
sí
Sie
hat
mich
hierher
gebracht,
ich
wollte
nicht
sündigen,
aber
ich
sagte
ja
zu
ihr
Siempre
me
manda
pa′
la
calle
pa'
que
salga
a
vivir
Sie
schickt
mich
immer
auf
die
Straße,
damit
ich
rausgehe
und
lebe
No
quiere
que
le
invente
nada
ya
se
sabe
esa
¡shit!
Sie
will
nicht,
dass
ich
ihr
etwas
erfinde,
sie
kennt
diesen
Scheiß
schon!
Desde
los
12
me
ganchó,
no
estoy
hablando
del
"Cri"
Seit
ich
12
war,
hat
sie
mich
am
Haken,
ich
rede
nicht
vom
"Cri"
Me
enamoró
en
secundaria,
en
primaria
la
conocí
Ich
verliebte
mich
in
sie
in
der
Sekundarschule,
in
der
Grundschule
lernte
ich
sie
kennen
La
puse
encima
de
to′
me
obsesionó
tanto
así
Ich
stellte
sie
über
alles,
sie
machte
mich
so
besessen
Que
hoy
vivo
para
ella
y
no
me
ha
dejado
morir,
¡ah!
Dass
ich
heute
für
sie
lebe
und
sie
mich
nicht
hat
sterben
lassen,
ah!
Guarda
mis
secretos
me
recuerda
si
la
olvido
Sie
bewahrt
meine
Geheimnisse,
erinnert
mich,
wenn
ich
sie
vergesse
He
tenido
varias
pero
a
todas
les
escribo
Ich
hatte
mehrere,
doch
über
alle
schreibe
ich
Le
gusta
más
como
lo
hago
con
el
corazón
partido
Ihr
gefällt
es
besser,
wie
ich
es
mit
gebrochenem
Herzen
tue
Mijo,
y
yo
dándole
motivos
Und
ich
gebe
ihr
Gründe
[dafür]
Compartimos
ese
mismo
extraño
gusto
por
los
ritmos
Wir
teilen
denselben
seltsamen
Geschmack
für
Rhythmen
Busco
que
estemos
a
solas,
pa'
hacerlo
mas
chido
Ich
suche
die
Zweisamkeit,
um
es
cooler
zu
machen
Me
dio
una
"caja
negra"
y
varias
"cintas
que
hacen
ruido"
Sie
gab
mir
eine
"Blackbox"
und
mehrere
"Bänder,
die
Lärm
machen"
Me
enseñó
a
ser
sincero
hasta
lo
de
"mecanismos"
Sie
lehrte
mich,
ehrlich
zu
sein,
sogar
bis
hin
zu
den
"Mechanismen"
Yo
soy
su
voz
y
sueno
en
países
vecinos
Ich
bin
ihre
Stimme
und
klinge
in
Nachbarländern
Empezamos
sin
pensar
en
el
destino
Wir
fingen
an,
ohne
an
das
Schicksal
zu
denken
Me
da
más
de
lo
que
me
quita
por
eso
no
hay
lios
Sie
gibt
mir
mehr,
als
sie
mir
nimmt,
deshalb
gibt
es
keine
Probleme
Hacer
lo
que
quiere
decir,
siempre
es
un
desafió,
¡ah!
Zu
tun,
was
sie
sagen
will,
ist
immer
eine
Herausforderung,
ah!
También
quiere
de
lo
mío
Sie
will
auch
etwas
von
meinem
Cuando
me
voy
no
le
aviso
y
me
espera
en
el
mismo
sitio
Wenn
ich
gehe,
sage
ich
ihr
nicht
Bescheid,
und
sie
wartet
am
selben
Ort
auf
mich
Y
si
me
siento
jodido
me
llena
los
dos
bolsillos
Und
wenn
ich
mich
beschissen
fühle,
füllt
sie
mir
beide
Taschen
Supe
que
era
para
mí
desde
el
principio
Ich
wusste
von
Anfang
an,
dass
sie
für
mich
bestimmt
war
¡Ahí
está!,
en
mi
cuarto
esperando
nada
más
Da
ist
sie!,
in
meinem
Zimmer
und
wartet
nur
Sus
líneas
valen
más
y
no
se
pueden
cortar
Ihre
Zeilen
sind
mehr
wert
und
können
nicht
gekürzt
werden
Me
ocupa
tanto
como
yo
a
ella
y
no
le
quedo
mal
Sie
braucht
mich
so
sehr
wie
ich
sie
und
ich
lasse
sie
nicht
im
Stich
Aunque
no
me
puede
hablar
Obwohl
sie
nicht
zu
mir
sprechen
kann
Tiene
mucho
que
contar
Hat
sie
viel
zu
erzählen
Ella
no
ama,
a
pesar
de
que
le
diga
la
verdad
Sie
liebt
nicht,
obwohl
ich
ihr
die
Wahrheit
sage
Ella
me
usa
no
me
quiere,
lo
que
siento
le
da
igual
Sie
benutzt
mich,
sie
will
mich
nicht,
was
ich
fühle,
ist
ihr
egal
No
tiene
palabras
para
nadie
pero
sabe
escuchar
Sie
hat
keine
Worte
für
niemanden,
aber
sie
kann
zuhören
Me
usa
de
voz
ante
todo
Sie
benutzt
mich
als
Stimme
vor
allen
Ya
no
la
puedo
dejar
Ich
kann
sie
nicht
mehr
verlassen
Yo
soy
la
voz,
la
voz
de
la
libreta
Ich
bin
die
Stimme,
die
Stimme
des
Notizbuchs
Yo
soy
la
voz,
la
voz
de
la
conciencia
Ich
bin
die
Stimme,
die
Stimme
des
Gewissens
La
voz
que
no
me
deja,
inspira
mi
pluma
se
fuma
y
empieza
Die
Stimme,
die
mich
nicht
loslässt,
inspiriert
meine
Feder,
sie
glüht
auf
und
fängt
an
La
voz
en
mi
cabeza,
incita,
pregunta,
y
escribe
respuestas
Die
Stimme
in
meinem
Kopf,
stiftet
an,
fragt
und
schreibt
Antworten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adolfo Castillo Leos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.