Geassassin - La Voz de la Libreta - перевод текста песни на немецкий

La Voz de la Libreta - Geassassinперевод на немецкий




La Voz de la Libreta
Die Stimme des Notizbuchs
¡Ahí esta!, en mi cuarto esperando nada más
Da ist sie!, in meinem Zimmer und wartet nur
Sus líneas valen más y no se pueden cortar
Ihre Zeilen sind mehr wert und können nicht gekürzt werden
Me ocupa tanto como yo a ella y no le quedo mal
Sie braucht mich so sehr wie ich sie und ich lasse sie nicht im Stich
Aunque no me puede hablar
Obwohl sie nicht zu mir sprechen kann
Tiene mucho que contar
Hat sie viel zu erzählen
Ella no ama, a pesar de que le diga la verdad
Sie liebt nicht, obwohl ich ihr die Wahrheit sage
Ella me usa, no me quiere, lo que siento le da igual
Sie benutzt mich, sie will mich nicht, was ich fühle, ist ihr egal
No tiene palabras para nadie
Sie hat keine Worte für niemanden
Pero sabe escuchar, me usa de voz ante todo
Aber sie kann zuhören, sie benutzt mich als Stimme vor allen
Ya no la puedo dejar
Ich kann sie nicht mehr verlassen
Tiene poder sobre
Sie hat Macht über mich
Ella me trajo hasta aquí, yo no quería pecar, pero le dije que
Sie hat mich hierher gebracht, ich wollte nicht sündigen, aber ich sagte ja zu ihr
Siempre me manda pa′ la calle pa' que salga a vivir
Sie schickt mich immer auf die Straße, damit ich rausgehe und lebe
No quiere que le invente nada ya se sabe esa ¡shit!
Sie will nicht, dass ich ihr etwas erfinde, sie kennt diesen Scheiß schon!
Desde los 12 me ganchó, no estoy hablando del "Cri"
Seit ich 12 war, hat sie mich am Haken, ich rede nicht vom "Cri"
Me enamoró en secundaria, en primaria la conocí
Ich verliebte mich in sie in der Sekundarschule, in der Grundschule lernte ich sie kennen
La puse encima de to′ me obsesionó tanto así
Ich stellte sie über alles, sie machte mich so besessen
Que hoy vivo para ella y no me ha dejado morir, ¡ah!
Dass ich heute für sie lebe und sie mich nicht hat sterben lassen, ah!
Guarda mis secretos me recuerda si la olvido
Sie bewahrt meine Geheimnisse, erinnert mich, wenn ich sie vergesse
He tenido varias pero a todas les escribo
Ich hatte mehrere, doch über alle schreibe ich
Le gusta más como lo hago con el corazón partido
Ihr gefällt es besser, wie ich es mit gebrochenem Herzen tue
Mijo, y yo dándole motivos
Und ich gebe ihr Gründe [dafür]
Compartimos ese mismo extraño gusto por los ritmos
Wir teilen denselben seltsamen Geschmack für Rhythmen
Busco que estemos a solas, pa' hacerlo mas chido
Ich suche die Zweisamkeit, um es cooler zu machen
Me dio una "caja negra" y varias "cintas que hacen ruido"
Sie gab mir eine "Blackbox" und mehrere "Bänder, die Lärm machen"
Me enseñó a ser sincero hasta lo de "mecanismos"
Sie lehrte mich, ehrlich zu sein, sogar bis hin zu den "Mechanismen"
Yo soy su voz y sueno en países vecinos
Ich bin ihre Stimme und klinge in Nachbarländern
Empezamos sin pensar en el destino
Wir fingen an, ohne an das Schicksal zu denken
Me da más de lo que me quita por eso no hay lios
Sie gibt mir mehr, als sie mir nimmt, deshalb gibt es keine Probleme
Hacer lo que quiere decir, siempre es un desafió, ¡ah!
Zu tun, was sie sagen will, ist immer eine Herausforderung, ah!
También quiere de lo mío
Sie will auch etwas von meinem
Cuando me voy no le aviso y me espera en el mismo sitio
Wenn ich gehe, sage ich ihr nicht Bescheid, und sie wartet am selben Ort auf mich
Y si me siento jodido me llena los dos bolsillos
Und wenn ich mich beschissen fühle, füllt sie mir beide Taschen
Supe que era para desde el principio
Ich wusste von Anfang an, dass sie für mich bestimmt war
¡Ahí está!, en mi cuarto esperando nada más
Da ist sie!, in meinem Zimmer und wartet nur
Sus líneas valen más y no se pueden cortar
Ihre Zeilen sind mehr wert und können nicht gekürzt werden
Me ocupa tanto como yo a ella y no le quedo mal
Sie braucht mich so sehr wie ich sie und ich lasse sie nicht im Stich
Aunque no me puede hablar
Obwohl sie nicht zu mir sprechen kann
Tiene mucho que contar
Hat sie viel zu erzählen
Ella no ama, a pesar de que le diga la verdad
Sie liebt nicht, obwohl ich ihr die Wahrheit sage
Ella me usa no me quiere, lo que siento le da igual
Sie benutzt mich, sie will mich nicht, was ich fühle, ist ihr egal
No tiene palabras para nadie pero sabe escuchar
Sie hat keine Worte für niemanden, aber sie kann zuhören
Me usa de voz ante todo
Sie benutzt mich als Stimme vor allen
Ya no la puedo dejar
Ich kann sie nicht mehr verlassen
Yo soy la voz, la voz de la libreta
Ich bin die Stimme, die Stimme des Notizbuchs
Yo soy la voz, la voz de la conciencia
Ich bin die Stimme, die Stimme des Gewissens
La voz que no me deja, inspira mi pluma se fuma y empieza
Die Stimme, die mich nicht loslässt, inspiriert meine Feder, sie glüht auf und fängt an
La voz en mi cabeza, incita, pregunta, y escribe respuestas
Die Stimme in meinem Kopf, stiftet an, fragt und schreibt Antworten





Авторы: Gustavo Adolfo Castillo Leos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.