Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
quiero
mas
aunque
nada
me
falte...
Ich
will
nur
mehr,
auch
wenn
mir
nichts
fehlt...
Al
menos
pa
cuando
lo
necesite,
Zumindest
für
den
Fall,
dass
ich
es
brauche,
Nada
es
seguro
ni
de
chico
ni
de
Nichts
ist
sicher,
weder
als
Kind
noch
als
Grande,
menos
de
ventas
eventos
y
bisness!
Erwachsener,
schon
gar
nicht
bei
Verkäufen,
Events
und
Business!
Tu
también
tienes
alas
pero
no
las
abres!
Du
hast
auch
Flügel,
aber
du
öffnest
sie
nicht!
Yo
las
abrí
hace
tiempo
y
quisieron
herirme
Ich
habe
meine
vor
langer
Zeit
geöffnet
und
sie
wollten
mich
verletzen
Si
no
sabes
volar
observa
como
se
hace
Wenn
du
nicht
fliegen
kannst,
schau
zu,
wie
man
es
macht
Aprendi
a
la
mala
y
no
fue
porque
así
lo
quise!
Ich
habe
es
auf
die
harte
Tour
gelernt,
und
nicht,
weil
ich
es
so
wollte!
El
tiempo
se
me
fue
de
gane!
Die
Zeit
ist
mir
entwischt!
Padre,
la
flaca
se
me
viene
pronto
me
espera
en
el
chante
Vater,
die
Dürre
[der
Tod]
kommt
bald
auf
mich
zu,
sie
wartet
auf
mich
im
Versteck
Se
como
corre
el
agua
y
hacia
cual
drenaje
ando
Ich
weiß,
wie
das
Wasser
fließt
und
zu
welchem
Abfluss
ich
gehe
Haciendo
cosas
buenas
y
lo
malo
es
que
no
saben,
Tue
gute
Dinge,
und
das
Schlimme
ist,
sie
wissen
es
nicht,
Ni
con
peras
ni
manzanas
puedo
Nicht
mal
vereinfacht
kann
ich
Explicarte
cual
cara
de
la
moneda
caerá
no
se
sabe
dir
erklären,
welche
Seite
der
Münze
fallen
wird,
man
weiß
es
nicht
La
vida
no
siente
es
una
muñeca
inflable,
Das
Leben
fühlt
nichts,
es
ist
eine
aufblasbare
Puppe,
Ni
aunque
dejara
de
existir
va
poder
olvidarme...
Selbst
wenn
es
aufhörte
zu
existieren,
könnte
es
mich
nicht
vergessen...
Yo
no
soy
menos!
Ich
bin
nicht
weniger!
Tampoco
mas
que
nadie!
Auch
nicht
mehr
als
irgendjemand!
Somos
números
somos
la
clave!
Wir
sind
Zahlen,
wir
sind
der
Schlüssel!
Y
si
no
sabes
sumarle,
como
vas
a
contarle!
Und
wenn
du
nicht
addieren
kannst,
wie
willst
du
es
erzählen!
Esas
mentiras
las
escuche
antes
llegue
mas
temprano
Diese
Lügen
habe
ich
schon
gehört,
ich
kam
früher
an
Que
tarde,
perdiendo
los
segundos
los
tope
en
el
parque!
als
zu
spät,
die
Sekunden
verlierend,
traf
ich
sie
im
Park!
Comprando
pases,haciendo
mas
maldades,
Drogen
kaufend,
mehr
Übeltaten
begehend,
Ando
saliendo
a
flote
la
verdad
siempre
se
sabe...
Ich
halte
mich
über
Wasser,
die
Wahrheit
kommt
immer
ans
Licht...
Dale
la
bendición
a
mi
corazonada
y
al
mal
momento
la
mejor
cara
Gib
meinen
Ahnungen
deinen
Segen
und
zeige
im
schlechten
Moment
das
beste
Gesicht
Aunque
me
salga
cara
y
la
vara
este
bien
alta
Auch
wenn
es
mich
teuer
zu
stehen
kommt
und
die
Messlatte
sehr
hoch
liegt
Yo
solo
quiero
un
poco
mas
de
lo
que
me
hace
falta
Ich
will
nur
ein
bisschen
mehr
von
dem,
was
mir
fehlt
Esto
se
vende
a
puro
baisa
dice
mas
mi
silencio
que
tus
palabras
lo
Das
hier
wird
nur
unter
Kumpels
verkauft,
mein
Schweigen
sagt
mehr
als
deine
Worte,
Que
menos
tengo
es
feria
lo
que
mas
tengo
es
confianza
porque
se
la
was
ich
am
wenigsten
habe,
ist
Geld,
was
ich
am
meisten
habe,
ist
Vertrauen,
denn
ich
habe
es
Robe
a
las
personas
que
me
amaban
pero
lo
den
Leuten
gestohlen,
die
mich
liebten,
aber
das
Pagare
mañana,
pero
haré
que
la
pena
valga
werde
ich
morgen
bezahlen,
aber
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
es
sich
lohnt
Porque
el
que
persevera
alcanza
porque
me
Denn
wer
durchhält,
erreicht
sein
Ziel,
weil
es
mich
Salió
bien
caro
y
te
lo
estoy
dando
bien
bara.
sehr
teuer
zu
stehen
kam
und
ich
es
dir
sehr
günstig
gebe.
Desde
pequeño
tuve
este
perfil
de
bala
detonando
a
lo
lejos
y
al
Seit
ich
klein
war,
hatte
ich
dieses
Kugel-Profil,
explodiere
aus
der
Ferne
und
bei
Contacto
se
me
dañan,
Kontakt
werde
ich
beschädigt,
Siempre
un
tiro
arriba
en
la
larga
Immer
eine
Kugel
bereit
in
der
Langwaffe
Recortada
cada
que
exploto
huele
a
pólvora
quemada!
Abgesägt,
jedes
Mal,
wenn
ich
explodiere,
riecht
es
nach
verbranntem
Schießpulver!
Que
baje
Dios
y
venga
a
darme
su
palabra.
Möge
Gott
herabkommen
und
mir
sein
Wort
geben.
La
mía
es
mas
pesada,que
esa
cadena
falsa.
Meins
wiegt
schwerer
als
diese
falsche
Kette.
Yo
acá
bien
plaza
las
paredes
me
marcan
Ich
hier,
fest
auf
meinem
Platz,
die
Wände
zeichnen
mich
Procuro
que
a
mis
bolsas
entre
mas
de
lo
que
salga!
Ich
sorge
dafür,
dass
mehr
in
meine
Taschen
fließt,
als
herauskommt!
Mis
latidos
van
al
ritmo
de
la
caja
el
dinero
sucio
solito
se
lava!
Mein
Herzschlag
geht
im
Rhythmus
der
Kasse,
schmutziges
Geld
wäscht
sich
von
selbst!
Todos
queremos
lo
mismo
para
mañana,
Wir
alle
wollen
dasselbe
für
morgen,
Pero
no
vemos
mas
haya
de
las
pestañas...
Aber
wir
sehen
nicht
weiter
als
bis
zur
Nasenspitze...
MUSIC
DEALER!
MUSIKDEALER!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Adolfo Castillo Leos
Альбом
No Pain
дата релиза
07-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.